Интересные факты о выражениях
В названиях какого застольного обычая часто используются жители других стран?
Английская идиома «going Dutch» («поступать по-нидерландски») характеризует ситуацию, когда каждый участник застолья оплачивает собственные расходы в противоположность тому, если за всех платит один. Хотя в английском это выражение нейтрально, в некоторых других языках похожие фразы имеют скорее негативный оттенок. Египтяне скажут о таком обычае «английский стиль», в латиноамериканских странах и Таиланде — «американский стиль», имея в виду США, а в Турции — «немецкий стиль».
Источник: Wikipedia / Going Dutch
Какому поверженному полководцу победившие установили памятники в столице?
Успехи Ганнибала во второй Пунической войне и его полководческий талант повергли римлян в трепет. Выражение «Ганнибал у ворот» закрепилось в латыни, а потом и в других языках для обозначения любой опасности или надвигающейся катастрофы. Когда Ганнибал потерпел окончательное поражение, на улицах Рима установили несколько его статуй в знак того, насколько ценной стала эта победа.
Источник: Wikipedia / Hannibal
Откуда взялось выражение «у чёрта на куличках»?
В выражении «у чёрта на куличках» издавна было другое слово — «кулижки», которым в восточных диалектах русского языка называли расчищенный под пашню лес. Такое место находилось за селением, часто в болотах, поэтому фраза буквально характеризовала неблизкую локацию. Вероятно, кулижки превратились в кулички под влиянием пасхальных куличей.
Источник: Вокруг света / Где находится «у чёрта на куличках»?
Как связаны балбес и бельмес?
Слово «балбес» — тюркского происхождения. От того же корня, но в немного изменённой форме происходит выражение «не знать ни бельмеса», которым характеризуют полное непонимание.
Источник: Викисловарь / балбес, Викисловарь / бельмес
Что общего между простофилей и филькиной грамотой?
В славянских языках изначально не было звука «ф», поэтому заимствованные из других языков имена типа Феофан, Феофил, Фалалей часто обретали презрительные формы: Фофан, Фефёла, Фаля, переходя даже в разряд бранных слов. То же случилось с Филей, уменьшительным от Филата и Филиппа: фильками дворяне нередко пренебрежительно называли любых холопов. Отсюда произошло слово «простофиля», а также характеризующее безграмотно составленный документ выражение «филькина грамота».
Источник: Виноградов В. В. История слов
Кто является автором фразы о плывущем мимо трупе врага?
В сочинениях Сунь-Цзы, Лао-цзы, Конфуция и других китайских мудрецов не встречается изречение о том, что если долго сидеть на берегу реки, то можно увидеть, как мимо проплывёт труп твоего врага. Более того, в таком варианте в литературе фразу можно встретить только со второй половины 20 века, а до этого господствовал её «сухопутный» вариант, когда труп врага проносят мимо крыльца сидящего. Известное нам выражение может быть гибридом этого варианта с какой-либо китайской пословицей о реке.
Кто сочинил крылатые выражения «дураки и дороги» и «пьют и воруют»?
Крылатое выражение «В России две беды: дураки и дороги» приписывают многим классикам. Хотя по отдельности критика дураков и дорог встречается в их текстах, в таком виде выражение не употреблялось в национальном корпусе русского языка до второй половины 1990-х годов. Вероятнее всего, оно пошло в народ из монолога Михаила Задорнова, где встречалось в таком варианте: «Гоголь писал: „В России есть две беды: дороги и дураки“. Вот такое завидное постоянство мы сохраняем по сей день». Похожая история с другим крылатым выражением о стереотипах: «Если я усну и проснусь через сто лет и меня спросят, что сейчас происходит в России, я отвечу: пьют и воруют». Его автором часто указывают Салтыкова-Щедрина и других литераторов, но, скорее всего, первым подобное обобщение сделал в интервью Александр Розенбаум.
Источник: Википедия / Дураки и дороги, Википедия / Пьют и воруют
Почему о вертикально стоящей вещи говорят «поставили на попа»?
О размещённой вертикально вещи мы говорим «поставили на попа». Это выражение произошло из игры в городки, где попом называют поставленный на торец единичный столбик. Возможно, такое обозначение напрямую связано с попом как священником.
Источник: Викисловарь / на попа
Почему начало абзаца характеризуется выражением «с красной строки»?
Античные тексты записывались сплошным потоком букв без всяких разделений и знаков пунктуации, однако со временем появились пробелы между словами, а затем и деление на логические части — абзацы. Правда, абзацы не начинали с новой строки, но отделяли от предыдущего предложения символами, которые трансформировались в знаки типа ¶ или ❧. Эти символы сохранились и при введении переноса начала абзаца на другую строку, причём обычно выделялись красным цветом, а когда постепенно вышли из оборота, традиция делать отступ в начале предложения не исчезла, отчего и происходит выражение «с красной строки». Слово «рубрика», происходящее от латинского «rubrum», что означает «красный», обязано своим появлением той же истории.
Источник: Wikipedia / Paragraph, Студия Медиалюбовь / История красной строки
Откуда взялось выражение «галопом по Европам?»
Выражением «галопом по Европам» мы характеризуем поспешные действия или поверхностные суждения без вникания в суть. Впервые оно появилось в качестве заглавия путевых очерков трёх молодых поэтов, отправленных Народным комиссариатом просвещения в турне по европейским странам. Во время путешествия они гостили у Максима Горького в Сорренто, а в описании окрестностей Неаполя в очерках упомянули, что рядом — залив Адриатического моря. Горький раскритиковал в прессе авторов и редакторов, ведь Неаполь стоит на берегу залива Тирренского моря, и обобщил фразу «галопом по Европам» на все случаи небрежного обращения с фактами и надменного поведения соотечественников за рубежом.
Источник: Культура.РФ / Откуда пошло выражение «галопом по Европам»?
Откуда взялось выражение «куда кривая выведет»?
Выражение «куда кривая выведет» употребляется, когда мы не в силах повлиять на развитие событий и можем только надеяться на благоприятный исход. Можно подумать, что подразумевается извилистая тропка с непонятным направлением, однако первоначально фразеологизм звучал как «куда кривая лошадь вывезет». Слово «кривая» в народных говорах может означать и «хромая», и «слепая на один глаз», так что поездка на такой неполноценной лошади вполне может окончиться неудачей.
Источник: О жизни слов / Куда кривая вывезет
Почему во время Второй Мировой войны бразильские солдаты носили шевроны с курящей змеёй?
Бразильским аналогом идиомы «когда рак на горе свистнет» является выражение «когда змея закурит». Правительство Бразилии объявило войну странам нацистского блока ещё в августе 1942 года и начало формировать дивизию для военных действий в Европе, но отправилась она только в 1944 году после открытия союзниками второго фронта. В стране даже успела сложиться поговорка: «Скорее змея выкурит трубку, чем Бразильский экспедиционный корпус пойдёт на фронт». Иронизируя над этим, военные изготовили и нашили на рукава обмундирования шевроны с изображением курящей трубку змеи. Корпус участвовал в сражениях на территории Италии и освободил город Турин.
Источник: Википедия / Бразильский экспедиционный корпус в Италии
Почему беременные женщины уходят в декрет?
Отпуск по беременности и родам в разговорной речи называют декретным, а также говорят «уйти в декрет». Возникновение этого выражения напрямую связано с первыми декретами советской власти после Октябрьской революции. Один из декретов от 22 декабря 1917 года «О страховании на случай болезни» вводил право на денежное пособие по случаю родов в размере полного заработка участницы больничной кассы — это был первый в мире закон такого рода.
Кто умудрился получить прибыль от поставки угля в Ньюкасл?
Английский аналог пословицы «ездить в Тулу со своим самоваром» — «carry coals to Newcastle», что переводится как «возить уголь в Ньюкасл». Это действие представляется бессмысленным, так как добыча угля издавна была основой экономики Ньюкасла. Предприниматель Тимоти Декстер, однако, принял вызов и получил прибыль. Его партия угля прибыла в Ньюкасл из Америки как раз в тот момент, когда шахтёры объявили забастовку.
Источник: Wikipedia / Timothy Dexter
Откуда взялось выражение «на кудыкину гору»?
На Руси существовала примета, что если спросить путника, а особенно охотника, куда он направляется, это не принесёт тому удачи. Такого вопрошателя называли «кудыкой», а отвечали ему: «На кудыкину гору» или «На кудыкино поле». Этим выражением мы пользуемся и сейчас, если не хотим посвящать кого-нибудь в свои планы.
Источник: Википедия / Кудыкина гора
Откуда взялось выражение «комар носу не подточит»?
Глагол «подтачивать» в старину имел также значение «подсовывать». Поэтому когда о безупречно сделанной работе говорят «комар носу не подточит», речь идёт не о затачивании и без того очень тонкого комариного хоботка, а именно о том, что дело выполнено без всяких изъянов.
Источник: Newslab.ru / Комар носу не подточит
Что сказал Бруту Цезарь в момент своего убийства?
В момент своего убийства Гай Юлий Цезарь не обращался к Марку Юнию Бруту словами «И ты, Брут!». Эту фразу вложил в уста убиенного Шекспир в трагедии «Юлий Цезарь». По версии Светония, диктатор на самом деле сказал: «И ты, дитя моё!».
Источник: Арзамас / Фактчек: 14 самых популярных легенд о Юлии Цезаре
Где и когда можно было посмотреть «Ромео и Джульетту» с хеппи-эндом?
Император Иосиф II, правивший во второй половине 18 века, распорядился убрать из репертуара Бургтеатра в Вене пьесы с печальным концом. Из-за этого во множестве спектаклей, включая «Гамлета» и «Ромео и Джульетту», сделали счастливую развязку. С тех пор в немецком языке закрепилось выражение «венский финал» в значении хеппи-энда.
Источник: Wikipedia / Happy End
Какой период изначально называли бархатным сезоном?
Бархатным сезоном на курортах сейчас называют период в сентябре и октябре, когда уже не так жарко, как летом, но купаться всё ещё комфортно. Однако так было не всегда: это выражение появилось в конце 19 века, когда стало модно ездить на море в Крым. Перебираясь сюда весной, члены царской семьи и двора сменяли меховые одежды на бархатные, поэтому бархатным сезоном называли несколько недель в апреле. По преобладающей одежде публики другие месяцы называли ситцевым, шёлковым и плисовым сезонами.
Источник: Википедия / Бархатный сезон
Откуда взялось выражение «тихой сапой»?
Слово «sape» в переводе с французского означает «мотыга». В 16—19 веках термином «сапа» у нас обозначали способ отрытия траншеи, рва или тоннеля для приближения к укреплениям. В подкопы к стенам замков иногда закладывали бомбы из пороха, а специалисты, обученные это делать, получили название сапёров. А от скрытного рытья подкопов произошло выражение «тихой сапой», которое сегодня употребляют для обозначения осторожных и незаметных действий.
Источник: Википедия / Сапа
Кто изначально описывался строчкой «Чудище обло, озорно, огромно, стозевно и лаяй»?
Критика самодержавия и российской действительности, которая является центральной темой «Путешествия из Петербурга в Москву» Радищева, была начата уже в эпиграфе: «Чудище обло, озорно, огромно, стозевно и лаяй». Это выражение впоследствии стало крылатым и употребляется для характеристики любого негативного общественного явления. Данная строка взята из поэмы Тредиаковского «Телемахида» и представляет собой комбинацию двух фрагментов «Энеиды» Вергилия — про циклопа Полифема и про пса Цербера. Получившегося «монстра в квадрате» Радищев изуродовал ещё сильнее, превратив из «тризевного» в «стозевное», чтобы подчеркнуть многоликость описанного в романе зла.
Источник: Википедия / Чудище обло, озорно, огромно, стозевно и лаяй
Откуда взялось выражение «козёл отпущения»?
По древнееврейскому обряду, в день отпущения грехов первосвященник клал руки на голову козла и тем самым возлагал на него грехи всего народа. Затем козла уводили в Иудейскую пустыню и отпускали. Отсюда произошло выражение «козёл отпущения».
Источник: Википедия / Козёл отпущения
Откуда взялось выражение «не в своей тарелке»?
Французское слово «assiette» можно перевести и как «тарелка», и как «настроение, состояние». Предположительно, ошибочный перевод французского выражения стал причиной появления фразеологизма «не в своей тарелке».
Источник: Викисловарь / не в своей тарелке
Откуда взялось выражение «закадычный друг»?
Старинное выражение «залить за кадык» означало «напиться», «выпить спиртного». Отсюда образовалось слово «закадычный», которое сегодня употребляется для обозначения очень близкого друга.
Источник: Этимологический словарь русского языка Крылова / закадычный
Как можно разбить человеку сердце в буквальном смысле?
Если кто-то теряет близкого человека, говорят о его разбитом сердце. Иногда это случается и в буквальном смысле: сильные эмоциональные переживания могут вызвать стрессовую кардиомиопатию, или «синдром разбитого сердца», который может привести к острой сердечной недостаточности, летальной желудочковой аритмии или разрыву стенки желудочка. Хотя в большинстве случаев серьёзные осложнения или смерть пациента данное заболевание не влечёт.
Источник: Википедия / Кардиомиопатия такоцубо
Откуда взялось выражение «реветь белугой»?
Молчаливая рыба белуга не имеет никакого отношения к выражению «реветь белугой», что значит громко и сильно кричать, плакать. Раньше белугой называли не только рыбу, но и полярного дельфина, который сегодня известен нам как белуха и отличается громким рёвом.
Откуда взялось выражение «зарыть талант в землю»?
Первоначально талантом называлась самая крупная весовая и денежно-счётная единица в Месопотамии, Древней Греции и других областях античного мира. Из евангельской притчи о человеке, который получил деньги и закопал их, побоявшись вложить в дело, произошло выражение «зарыть талант в землю». В современном языке это выражение приобрело переносный оттенок в связи с новым значением слова «талант» и употребляется, когда человек не заботится о развитии своих способностей.
Источник: Википедия / Притча о талантах
Какое известное выражение о рыбах сами они нередко опровергают?
Выражение «нем, как рыба» не совсем соответствует действительности, так как многие рыбы издают разнообразные звуки. Они могут крякать, кудахтать, каркать, щебетать, пищать и стучать. Происхождение звуков разное — у каких-то рыб они возникают при колебании стенок плавательного пузыря, у других при скрежетании зубами, у третьих при трении жаберных пластинок друг о друга.
Источник: Вокруг света / Чем «говорят» рыбы?
Откуда взялось выражение «остаться с носом»?
Выражение «остаться с носом» означает уйти, не договорившись. Есть две близкие версии его происхождения. Согласно первой, под носом имеется в виду подарок жениха родителям невесты. Если те отказывали, то невеста жениху не доставалась, и он оставался со своим носом. Согласно другой версии, носом называлась взятка — и если адресат подношения не принимал его, оставшийся с носом человек уходил с нерешённым делом.
Почему день фильма «Звёздные войны» празднуется 4 мая?
Самая знаменитая цитата из фильма «Звёздные войны» — «Да пребудет с тобой Сила» — по-английски звучит как «May the Force be with you». Эту фразу-каламбур можно понять и как «May the 4th be with you» («4 мая с тобой»). Именно поэтому день «Звёздных войн» фанаты этой саги празднуют 4 мая. Некоторые фанаты пошли дальше и на следующий день чествуют ситхов и тёмную сторону Силы, отмечая «Месть пятого», или «Revenge of the Fifth». Этот каламбур построен на созвучии слов «Fifth» и «Sith».
Источник: Википедия / День «Звёздных войн»
Откуда взялось выражение «бить баклуши»?
В старину отколотые от полена чурки — заготовки для деревянной посуды — называли баклушами. Их изготовление считалось лёгким делом, не требующим особых навыков. Сейчас мы употребляем выражение «бить баклуши» для обозначения безделья.
Источник: Википедия / Бить баклуши
Откуда взялось выражение «с места в карьер»?
В выражении «с места в карьер» последнее слово обозначает не горную выработку. Карьером также называют самый быстрый лошадиный бег, так что метафора внезапного движения лошади во весь опор буквально соответствует смыслу выражения — «делать что-либо сразу и без промедления».
Источник: Викисловарь / с места в карьер
Откуда взялось выражение «места не столь отдалённые»?
В дореволюционном российском законодательстве было две категории ссылок: «в отдалённые места Сибири» и «в не столь отдалённые места Сибири». Вторая фраза из официального термина превратилась в иносказательный оборот. Теперь, говоря о тюрьме, мы нередко используем выражение «места не столь отдалённые».
Источник: Викисловарь / места не столь отдалённые
Возможно ли составить корректное английское предложение, использовав одно слово 11 раз подряд?
В английском языке есть предложение, которое используют для демонстрации возможной лексической неопределённости: «James while John had had had had had had had had had had had a better effect on the teacher». Несмотря на кажущуюся бессмыслицу, оно грамматически верно, если расставить нужные знаки препинания: «James, while John had had „had“, had had „had had“; „had had“ had had a better effect on the teacher». Перевести его на русский язык можно примерно так: «В то время, как Джон использовал „had“, Джеймс использовал „had had“; учитель предпочёл „had had“».
Почему индийцы одно время усиленно разводили кобр, а затем резко перестали?
Однажды англичане во время колониальной оккупации в Индии решили сократить численность расплодившихся кобр, для чего объявили награду за их головы. Местное население кинулось уничтожать змей, тем самым уменьшив их число, однако затем, наоборот, перешло к их разведению для лёгкого заработка. После отмены вознаграждений оставшихся кобр индийцы отпустили на волю, способствовав тому, что популяция змей только увеличилась по сравнению с исходным значением. С тех пор выражение «эффект кобры» закрепилось за любыми действиями, направленными на решение проблемы, но в результате ухудшающих её.
Источник: Википедия / Эффект кобры
Как европейцы скрестили два индейских символа войны и мира?
Самым известным оружием индейцев является томагавк, который они умели и метать, и применять в ближнем бою. Помимо этого, ритуальные томагавки служили символом войны и мира — именно от индейцев происходит выражение «закопать топор войны». Узнав эти обычаи, европейцы скрестили это оружие с ещё одним символом — трубкой мира. Для этого рукоятку томагавка делали полой, превращая её в мундштук, а чашка трубки находилась с другой стороны от лезвия. Такие подарки были очень востребованы индейскими вождями, поддержкой которых хотели заручиться колонисты.
Источник: Wikipedia / Tomahawk (axe), Wikipedia / Burying the hatchet
Почему пожилые японцы говорят, что Харуки Мураками воняет маслом?
Термином «бата-кусай» (в переводе «воняющий маслом») не пьющие молока японцы называют всё чужеродное и прозападное. Пожилые японцы этим же выражением нарекли писателя Харуки Мураками за его приверженность к западному образу жизни.
Источник: Кругосвет / Мураками, Харуки
Какие животные были обитателями авгиевых конюшен?
В одном из своих подвигов Геракл очистил конюшни царя Авгия, из которых тридцать лет никто не убирал навоз, сломав стену вокруг них и направив туда русла двух рек. В этом классическом сюжете менее известна терминологическая неточность: основными обитателями «конюшен» были не лошади, а несколько тысяч быков, так что их уместнее называть хлевами. Однако именно «авгиевы конюшни» стали крылатым выражением, означающим крайнюю степень беспорядка.
Источник: Википедия / Авгий
Откуда взялось выражение «в здоровом теле — здоровый дух»?
Выражение «в здоровом теле — здоровый дух» первоначально было взято из сатиры римского писателя Ювенала и звучало так: «Надо молить, чтобы ум был здравым в теле здоровом». Поэтому данное изречение неверно трактовать так, будто бы здоровый дух это следствие здорового тела. Его автор хотел сказать о гармонично развитом человеке, которому присуще и то, и другое.
Источник: Википедия / В здоровом теле здоровый дух
Что имел в виду Алексей Михайлович, когда написал: «Делу время, потехе час»?
Выражение «делу время, потехе час» впервые было употреблено в сборнике правил соколиной охоты, изданном по указанию Алексея Михайловича. Царь лично сделал эту приписку к предисловию, имея в виду, что нужно уделять время и работе, и потехе — отдыху. При этом слово «час» здесь использовано не в значении 60 минут, а как синоним самого понятия «время» для избежания повторения. В наше время эта пословица зачастую трактуется буквально: работе следует посвящать гораздо больше времени, чем развлечениям.
Источник: Аргументы и факты / Кто впервые сказал фразу «делу время, потехе час»?
Какое выражение о бесполезном деле буквально выполняли средневековые монахи?
Выражение «толочь воду в ступе», которое обозначает занятие бесполезным делом, имеет очень древнее происхождение — его употребляли ещё античные авторы, например, Лукиан. А в средневековых монастырях оно имело буквальный характер: провинившихся монахов заставляли толочь воду в качестве наказания.
Источник: Мокиенко В. М. Школьный словарь живых русских пословиц
Откуда взялось выражение «дело выгорело»?
Судебные дела в старые времена нередко сгорали: либо от пожаров в деревянных зданиях судов, либо от умышленного поджога за взятку. Тогда обвиняемого судить было нельзя, и он мог сказать: «Дело выгорело». Сегодня это выражение используется, когда мы говорим об удачном завершении крупного начинания.
Какой возраст можно считать бальзаковским?
Женщиной бальзаковского возраста называют даму старше средних лет, которая сохранила привлекательность и пользуется успехом у мужчин. Впервые это выражение появилось в обиходе после выхода романа Бальзака «Тридцатилетняя женщина». Его допустимо применять для характеристики женщин от 30 до 40 лет.
Кто одержал пиррову победу задолго до царя Пирра?
Выражение «пиррова победа», означающее победу, равносильную поражению, обязано происхождением Пирру, царю древнегреческого государства Эпир. В 279 году до н. э. его армия выиграла сражение у римлян, но видя понесённые потери, Пирр произнёс: «Ещё одна такая победа, и я останусь без войска». Однако ещё до этой битвы у античных авторов встречалось синонимичное выражение «кадмейская победа». Оно отсылает к аналогичной тяжёлой победе армии Кадма, легендарного основателя города Фивы, в войне против аргивян.
Источник: Википедия / Пиррова победа
Какую фразу Шерлок Холмс не произносил?
Фраза «Элементарно, Ватсон!», которую мы привыкли ассоциировать с Шерлоком Холмсом, ни разу не встречается в оригинальных книгах Артура Конан Дойла. Её придумали в одной из театральных постановок по мотивам книг о Холмсе, откуда фраза перекочевала в фильмы. Вероятнее всего, источником фразы стал ответ детектива из одного слова «Elementary» в рассказе «Горбун» — единственный случай произнесения данного слова Холмсом за всю библиографию.
Источник: Snopes / Sherlock Holmes and ‘Elementary, My Dear Watson’
Откуда взялось выражение «игра не стоит свеч»?
Выражение «игра не стоит свеч» пришло из речи картёжников. Они говорили так, если итоговый выигрыш не превышал стоимости свечей, сгоревших во время игры.
Откуда взялось выражение «шиворот-навыворот»?
Во времена Ивана Грозного на Руси одним из знаков достоинства вельможи являлся расшитый воротник, который назывался «шиворот». Если же какой-нибудь боярин подвергался царскому гневу и опале, его по обыкновению сажали на тощую клячу спиной вперёд, предварительно вывернув одежду наизнанку. С тех пор закрепилось выражение «шиворот-навыворот» в значении «наоборот, неправильно».
Источник: Викисловарь / шиворот-навыворот
Кто впервые произнёс фразу: «Если у них нет хлеба, пусть едят пирожные!»?
Королеве Франции Марии-Антуанетте приписывают фразу «Если у них нет хлеба, пусть едят пирожные!», которую она якобы произнесла, узнав, что крестьяне голодают. Но впервые эту фразу записал Жан-Жак Руссо, когда Мария-Антуанетта была ещё ребёнком. Видимо, её сказала какая-то другая королева или принцесса, но кто именно, однозначного ответа нет. Кроме того, в оригинале фразы упоминаются не пирожные, а бриоши — сладкие булки из сдобного теста с добавлением масла.
Источник: Википедия / Если у них нет хлеба, пусть едят пирожные!
Почему телесериалы называют «мыльными операми»?
В 1930-х годах на американском радио появились многосерийные программы с незатейливыми слезоточивыми сюжетами. Их спонсорами выступали производители мыла и других моющих средств, так как основной аудиторией этих программ были домохозяйки. Поэтому за радио-, а впоследствии и телесериалами закрепилось выражение «мыльная опера».
Источник: Википедия / Мыльная опера
Откуда взялось выражение «дело пахнет керосином»?
В фельетоне Кольцова 1924 года рассказывалось о крупной афере, раскрытой при передаче концессии на нефтяное месторождение в Калифорнии, в которой были замешаны влиятельные чиновники. Здесь же было впервые употреблено выражение «дело пахнет керосином».
Источник: Вокруг света / 18 слов и выражений с интереснейшей историей происхождения
Какая наука была исключением из сократовского «Я знаю, что ничего не знаю»?
«Я знаю, что ничего не знаю», — широко известное изречение Сократа. Помимо него Платон зафиксировал другую сократовскую фразу: «Я всегда говорю, что я ничего не знаю, кроме разве одной совсем небольшой науки — эротики. А в ней я ужасно силён».
Источник: Кругосвет / Сократ
Почему про аристократов говорят, что у них голубая кровь?
Испанская королевская семья и дворянство гордились тем, что ведут свою родословную от вест-готов и никогда не смешивались с маврами, проникшими в Испанию из Африки. В отличие от смуглокожих простолюдинов, на бледной коже представителей высшего сословия выделялись синие вены, и поэтому они называли себя «sangre azul», что значит «голубая кровь». Отсюда это выражение для обозначения аристократии проникло во многие европейские языки, в том числе и в русский.
Источник: Wikipedia / Nobility
Откуда взялось выражение «втирать очки»?
В 19 веке шулеры-картёжники прибегали к хитрости: в процессе игры при помощи особого клейкого состава они наносили на карты дополнительные очки (красные или чёрные знаки) из порошка, а при необходимости могли стереть эти очки. Отсюда происходит выражение «втирать очки», означающее представление чего-нибудь в выгодном свете.
Источник: Википедия / Втирать очки
Откуда взялось выражение «уйти по-английски»?
Когда кто-то уходит, не прощаясь, мы употребляем выражение «ушёл по-английски». Хотя в оригинале эту идиому придумали сами англичане, а звучала она как «to take French leave» («уйти по-французски»). Появилась она в период Семилетней войны в 18 веке в насмешку над французскими солдатами, самовольно покидавшими расположение части. Тогда же французы скопировали это выражение, но уже в отношении англичан, и в этом виде оно закрепилось в русском языке.
Источник: BBC News / Языковой вопрос
Ходил ли Гоголь гоголем?
О расхаживающем в бодрой и молодцеватой манере человеке или о гордо прогуливающемся бездельнике могут сказать: ходит гоголем. Писатель Николай Васильевич здесь ни при чём — такое поведение было совсем не в его характере. Гоголь — это также птица семейства утиных, манера ходьбы которой и стала причиной сравнения.
Откуда произошло слово «тютелька»?
Тютелька — это уменьшительное от диалектного «тютя». Этим словом называли точное попадание топором в одно и то же место при столярной работе. Сегодня для обозначения высокой точности употребляется выражение «тютелька в тютельку».
Источник: Викисловарь / тютелька в тютельку
Откуда взялось выражение «вешать собак»?
Когда человека порицают, обвиняют в чём-нибудь, можно услышать выражение: «На него вешают собак». На первый взгляд, эта фраза абсолютно нелогична. Однако она связана вовсе не с животным, а с другим значением слова «собака» — репей, колючка — теперь почти не употребляемым.
Источник: Виноградов В. В. История слов
Какой миф дал начало крылатому выражению, означающему показуху?
В 1787 году Екатерина II со своей свитой и представителями иностранных дворов совершила полугодовое путешествие по отвоёванным у Османской империи Новороссии и Крыму, которые управлялись князем Потёмкиным. Через несколько лет за границей начали появляться публикации о так называемых потёмкинских деревнях — якобы на пути следования императрицы возводились бутафорные сооружения, где жили и работали процветающие крестьяне, а после проезда всё это сворачивалось. Сегодня большинство историков считают эти сообщения ничем не подтверждённым мифом и преувеличением, говоря, что если в каких-то местах реальные поселения украшались декорациями, для участников процессии это не было секретом. Тем не менее, выражение «потёмкинская деревня» как синоним показухи закрепилось во многих языках мира.
Источник: Википедия / Потёмкинские деревни
Откуда взялось выражение «как фанера над Парижем»?
Выражение «как фанера над Парижем» встречается в литературных источниках с середины 1970-х годов. Вероятнее всего, своим появлением оно обязано фильму 1975 года «Воздухоплаватель» — биографической драме о борце и артисте цирка Иване Заикине, который решил бросить всё и стать авиатором. Он отправляется учиться в Париж, и в одном из эпизодов ему удаётся подняться в небо на фанерном аэроплане. Фильм заканчивается крушением самолёта и другими неудачами главного героя.
Источник: Сообщество удивительных историй / Как фанера над Парижем
Откуда взялось выражение «заморить червячка»?
Выражение «заморить червячка» является калькой с французского «tuer le ver» («убить червя»). В переносном смысле этот оборот означает выпить натощак рюмку спиртного, что связано с бытовавшими ранее поверьями об эффективном лечении гельминтоза таким способом. В русском языке данное значение исчезло, уступив значению «перекусить».
Откуда взялось выражение «газетная утка»?
Бельгийский юморист Корнелиссен в 1815 году опубликовал заметку о том, как утка съела 19 своих сородичей, порубленных на кусочки. Читатели стали бурно обсуждать феномен, а через несколько дней автор признался в обмане, совершённом с целью испытать степень легковерности публики. С тех пор, по одной из версий, лживые новости называют «газетными утками».
Источник: Википедия / Газетная утка
Откуда взялось выражение «гол как сокол»?
Когда человек крайне беден, про него могут сказать «гол как сокол». Сокол (с ударением на второй слог) здесь — это не птица, а древнее стенобитное орудие, которое применялось при осаде крепостей. Оно было гладкоотёсанным деревянным или вылитым из чугуна, без выступающих частей, поэтому его и назвали голым.
Источник: Википедия / Гол как сокол
Откуда взялось выражение «вернёмся к нашим баранам»?
В средневековом французском фарсе «Адвокат Пьер Патлен» суконщик подаёт в суд на пастуха, укравшего у него овец. Во время заседания суконщик забывает о пастухе и осыпает упрёками его адвоката, который не уплатил ему за шесть локтей сукна. Судья прерывает речь словами: «Вернёмся к нашим баранам», ставшими крылатыми.
Источник: Википедия / Адвокат Пьер Патлен
Откуда взялось выражение «сирота казанская»?
После взятия Казани Иван Грозный, желая привязать к себе местную аристократию, награждал добровольно являвшихся к нему высокопоставленных татар. Многие из них, чтобы получить богатые подарки, притворялись сильно пострадавшими от войны. Отсюда появилось выражение «сирота казанская».
Как сами шведы называют шведские стол и стенку?
Шведский стол сами шведы называют закусочным или бутербродным. Термин, обозначающий в шведском языке шведскую стенку, переводится как «рама с перекладинами». Ничего не знают в этой стране и о шведской семье — мнение о том, что шведы гораздо чаще других народов практикуют совместное сожительство трёх и более человек, является заблуждением.
Источник: Коммерсантъ / Шведские нарицательные
Откуда взялось выражение «гвоздь программы»?
В книге Альфонса Доде «Тридцать лет в Париже» присутствует цитата директора одного театра, предлагающего модернизировать пьесу: «Нам не хватает гвоздя, за который мог бы зацепиться успех». Через год была построена Эйфелевая башня, которую сразу же окрестили «гвоздём экспозиции» Всемирной выставки. Отсюда происходит выражение «гвоздь программы».
Источник: Вокруг света / Гвоздь программы
Откуда взялось выражение «дышать на ладан»?
По христианскому обычаю, человека, которому оставалось недолго жить, священник исповедовал, причащал и кадил ладаном. В результате для обозначения болезненного человека или еле работающего устройства закрепилось выражение «дышит на ладан».
Источник: Newslab.ru / Ликбез: дышать на ладан
Откуда взялось выражение «всыпать по первое число»?
В старые времена учеников школы часто пороли, нередко даже без какой-либо вины наказуемого. Если наставник проявлял особое усердие, и ученику доставалось особенно сильно, его могли освободить от дальнейших порок в текущем месяце, вплоть до первого числа следующего месяца. Именно так возникло выражение «всыпать по первое число».
Источник: История.РФ / Как появилось выражение «всыпать по первое число»?
Чем раньше в католической церкви занимались адвокаты дьявола?
До 1983 года в католической церкви существовала специальная должность — адвокат дьявола. Работа этого человека заключалась в том, чтобы собрать все возможные аргументы против канонизации очередного праведника-кандидата. В противовес адвокату дьявола существовала и другая должность — защитник Бога, функции которого были противоположны. В современном языке термин «адвокат дьявола» часто употребляется для обозначения людей, которые защищают позицию, которой сами не придерживаются.
Источник: Википедия / Адвокат дьявола
Откуда взялось выражение «играть в бирюльки»?
Когда человек занимается ерундой и тратит время впустую, могут сказать, что он играет в бирюльки. Между тем, бирюльками в старину назывались специально изготовленные миниатюрные предметы, в которые играли представители всех сословий, взрослые и дети. Смысл игры был в том, что пальцами или специальным крючком зацепить и вытащить бирюльку из общей кучи, не задев остальных.
Источник: Википедия / Бирюльки
Что дарили сиамские короли неугодной знати?
Приблизительным аналогом выражения «чемодан без ручки» в английском языке является идиома «white elephant» («белый слон»). Она происходит из традиции, когда сиамский король дарил это животное знатному человеку, который был ему не по нраву. В силу своего священного статуса белые слоны не должны были работать, но бремя содержания рано или поздно разоряло владельца.
Источник: Википедия / Белый слон (идиома)
Откуда взялось выражение «внести свою лепту»?
В Древней Греции существовала мелкая монета лепта. В евангельской притче бедная вдова пожертвовала на строительство храма две последние лепты. Из притчи произошло выражение «внести свою лепту».
Источник: Википедия / Лепта
Откуда взялось выражение «умывать руки»?
Согласно Евангелию, Понтий Пилат, вынужденный согласиться на казнь Иисуса, умыл руки перед толпой согласно заповедям Моисея и сказал: «Невиновен я в крови Праведника сего». Отсюда произошло выражения для снятия с себя ответственности «я умываю руки».
Источник: Википедия / Суд Пилата
Откуда взялось выражение «жив курилка»?
В старину на Руси дети среди прочего играли в «курилку». По кругу передавалась горящая лучинка, и тот, у кого в руках она потухнет, считался проигравшим. В процессе игры нужно было напевать: «Жив, жив Курилка, жив, жив, не умер!». Именно отсюда возникло выражение «жив курилка», которое можно употребить в отношении человека, находящегося в добром здравии и продолжающего заниматься своим делом, хотя про него думали, что он уже куда-то исчез или умер.
Источник: Википедия / Жив курилка
Кто является автором фразы «все мы вышли из гоголевской шинели»?
Известная фраза «все мы вышли из гоголевской шинели» употребляется для описания гуманистических традиций русской литературы. Часто авторство этого выражения приписывают Достоевскому, однако на самом деле первым сказавшим его был французский критик Эжен Вогюэ, рассуждавший об истоках творчества Достоевского. Сам Фёдор Михайлович привёл эту цитату в беседе с другим французским литератором, который понял её как собственные слова писателя и опубликовал их в таком свете в своём труде.
Источник: Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений / Все мы вышли из гоголевской шинели
Что означают звуки «йо-хо-хо» в пиратской песне из романа «Остров сокровищ»?
В знаменитой песне из романа Стивенсона «Остров сокровищ» поётся: «Пятнадцать человек на сундук мертвеца. Йо-хо-хо, и бутылка рому!». Логично предположить, что «йо-хо-хо» — это хохот пиратов, однако это не так. Такой возглас использовался английскими моряками, когда им нужно было вместе одновременно приложить усилия в какой-нибудь работе — в русском языке ему соответствует фраза «Раз, два, взяли!».
Источник: Википедия / Пятнадцать человек на сундук мертвеца, Википедия / Шанти (жанр песен)
Откуда взялось выражение «малиновый звон»?
Выражение «малиновый звон», которым обозначают мелодичное пение колоколов, не имеет отношения ни к птице малиновке, ни к ягоде малине, а происходит от названия бельгийского города Мехелен (или Малин во французской транскрипции). Именно этот город считается европейским центром колокольного литья и музыки. Мехеленскому стандарту соответствовал первый российский карильон — музыкальный инструмент для исполнения мелодии на нескольких колоколах, заказанный Петром I во Фландрии.
Источник: Википедия / Малиновый звон
Какая идиома во многих европейских языках соответствует «белой вороне»?
Аналогом русского выражения «белая ворона» во многих европейских языках является идиома «чёрная овца». Хотя если мы называем белой вороной просто исключительного члена общества, то, называя человека чёрной овцой, европейцы намекают ещё и на нежелательность нахождения такого члена в обществе. В этом смысле идиома сближается с другим русским выражением — «паршивая овца».
Источник: Википедия / Белая ворона
Откуда взялось выражение «за душой ничего нет»?
В старину считали, что душа человека помещается в углублении между ключицами, ямочке на шее. В этом же месте на груди был обычай хранить деньги. Поэтому о бедном человеке говорят, что у него «за душой ничего нет».
Откуда взялось выражение «перемывать косточки»?
У православных греков, а также некоторых славянских народов существовал обычай вторичного захоронения — кости покойника изымались, промывались водой и вином и укладывались обратно. Если же труп находили неистлевшим и вздутым, это означало, что при жизни данный человек был грешником и на нём лежит проклятье — выходить ночью из могилы в виде упыря, вампира, вурдалака и губить людей. Таким образом, обряд перемывания косточек был нужен, чтобы убедиться в отсутствии такого заклятья. Сегодня выражение «перемывать косточки» обозначает разбор характера человека.
Источник: Виноградов В. В. История слов
Откуда взялись выражения «шапочное знакомство» и «прийти к шапочному разбору»?
Согласно традиции, мужчины на Руси при входе в церковь снимали шапки и складывали их у входа, а по окончанию службы разбирали их обратно. Тот, кто опоздал, приходил уже к шапочному разбору, и с тех пор это выражение закрепилось в значении «прийти куда-либо слишком поздно, когда всё уже кончилось». А выражение «шапочное знакомство», означающее поверхностное и беглое знакомство с кем-либо, тоже связано со старым обычаем. Когда встречались знакомые или приятели, они в знак приветствия приподнимали шляпы, и только друзья пожимали друг другу руки.
Какие языки упоминаются в идиомах, аналогичных нашей «китайской грамоте»?
Выражению «китайская грамота» соответствует английская идиома «it is Greek to me». Аналогичные выражения есть и в других языках, часто с другими эталонами трудности. Например, немецкое выражение апеллирует к испанскому языку, румынское — к турецкому, турецкое — к французскому, а китайское — к птичьему языку.
Источник: Wikipedia / Greek to me
Почему газеты с сенсационными новостями называют жёлтой прессой?
Термин «жёлтая пресса» возник в США в конце 19 века. К этому времени большую популярность приобрели две газеты — New York World и New York Journal, которые сделали ставку не на обычное освещение новостей, а на преподнесение читателям сенсаций и эмоциональную подачу материала. В 1895 году New York World стала публиковать комиксы Ричарда Ауткалта, полные сатиры и язвительных комментариев о политике, главным героем которых был мальчик в жёлтой рубахе. Через год Ауткалта переманили в New York Journal, и теперь уже обе газеты стали публиковать похожие комиксы. Именно поэтому журналисты более серьёзных изданий прозвали подобные газеты жёлтыми.
Источник: Wikipedia / Yellow journalism
Откуда взялось выражение «не мытьём, так катаньем»?
В старину деревенские женщины после стирки «катали» бельё с помощью специальных скалки и доски. Хорошо прокатанное белье оказывалось выжатым, выглаженным и чистым, даже если изначальная стирка не приносила желаемого результата. Сегодня для обозначения достижения цели любым способом употребляется выражение «не мытьём, так катаньем».
Источник: Викисловарь / не мытьём, так катаньем
Откуда взялось выражение «тянуть канитель»?
Золотая или серебряная нить, которой в старину вышивали украшения на одежде, называется канителью. Чтобы её получить, нужно было долго вытягивать клещами металлическую проволоку. Отсюда и произошли выражения «тянуть канитель» и «канителиться» в значении выполнять скучную однообразную работу или затягивать выполнение какого-нибудь дела.
Источник: Вокруг света / Как тянут канитель?
Откуда взялось выражение «попасть впросак»?
Просаком раньше назывался специальный станок для плетения канатов и верёвок. Он имел сложную конструкцию и настолько сильно скручивал пряди, что попадание в него одежды, волос, бороды могло стоить человеку жизни. Именно от подобных случаев произошло выражение «попасть впросак», что сегодня означает оказаться в неловком положении.
Откуда взялось выражение «верста коломенская»?
В 17 веке по распоряжению царя Алексея Михайловича между Москвой и летней царской резиденцией в селе Коломенском было заново произведено измерение расстояний и установлены очень высокие верстовые столбы. С тех пор высоких и худощавых людей называют «верстой коломенской».
Источник: Na-dostupnom.ru / Верста коломенская
Какое пожелание хорошего пути превратилось в синоним фразы «убирайся вон»?
Изначально на Руси, особенно в условиях плохих дорог, выражение «скатертью дорога» было пожеланием хорошего пути, чистого и гладкого. Позднее смысл фразеологизма значительно изменился: сказать так — значит дать понять собеседнику, что его здесь никто не удерживает.
Источник: Фразеологический словарь русского языка / Скатертью дорога
Откуда взялось приветствие «Дай пять!»?
Словом «пясть» раньше называли кисть или ладонь. Существовало и приветственное выражение «Дай пясть!», которое позже сократилось на одну букву и трансформировалось в «Дай пять!». Сокращённая фраза, предположительно, получила особенную популярность из-за схожих идиом английского языка «High five!» и «Give me five!».
Источник: Наука и жизнь / Числа и цифры, Википедия / Дай пять
Зачем давил мух деревенский старожил из «Евгения Онегина»?
В «Евгении Онегине» можно встретить строки: «Он в том покое поселился, // Где деревенский старожил // Лет сорок с ключницей бранился, // В окно смотрел и мух давил». Муха здесь упоминается не в прямом значении, а для метафоры спиртного. Известна также другая метафора пьяного человека — «под мухой», где слово «муха» употреблено в этом же смысле.
Источник: Виноградов В. В. История слов
Что связывает бочку Диогена и ящик Пандоры?
В выражении «ящик Пандоры» слово «ящик» появилось в результате неправильного перевода греческого слова «πίθος». На самом деле пифосом древние греки называли большой глиняный сосуд, закапываемый в землю, в котором хранили зерно, вино, масло или хоронили людей, так что ящик Пандоры более уместно называть чашей Пандоры. Кстати, именно в пифосе, а не в бочке, жил философ Диоген Синопский, так как древние греки не умели делать бочек.
Источник: Википедия / Пифос
Почему чрезвычайно строгое наказание называют драконовскими мерами?
Чрезвычайно строгое наказание называют драконовскими мерами. Мифические драконы здесь ни при чём — выражение появилось благодаря одному из древнейших сводов законов, введённому афинянином Драконтом. В этих законах самым популярным наказанием была смертная казнь, в том числе за кражу полевых плодов или оскорбление должностного лица.
Каков изначальный смысл выражения «исключение подтверждает правило»?
Выражение «исключение подтверждает правило» в большинстве случаев применяется в совершенно отличном от оригинального смысле. Фраза имеет латинское происхождение: «Exceptio probat regulam in casibus non exceptis», впервые её употребил древнеримский оратор Цицерон. В переводе важна именно вторая часть фразы: исключение подтверждает существование общего правила, где эти исключения не оговорены. Например, дорожный знак «Парковка запрещена по воскресеньям» подразумевает действие правила, разрешающего парковку в остальные дни.
Откуда взялось выражение «шут гороховый»?
Ещё со времён Древнего Рима принадлежностью паяцев была погремушка из бычьего пузыря, в который насыпали горох. В средневековом театре шуты били такой погремушкой других актёров и даже зрителей. Когда традиция добралась до Руси, наши скоморохи стали дополнительно украшать себя гороховой соломой, отсюда в языке и закрепилось выражение «шут гороховый».
Источник: Вокруг света / Почему шут гороховый?
Откуда взялось выражение «Фома неверующий»?
Когда апостолу Фоме рассказали о воскресении распятого Христа, он заявил: «Если не увижу на руках Его ран от гвоздей, и не вложу перста моего в раны от гвоздей, и не вложу руки моей в рёбра Его, не поверю». Сегодня любого человека, которого трудно убедить в чём-либо, называют «Фомой неверующим».
Источник: Википедия / Апостол Фома
Почему фотографы говорят: «Сейчас вылетит птичка!»?
Раньше фотографы для того, чтобы все дети на групповой фотографии смотрели в объектив, говорили: «Посмотрите сюда! Сейчас вылетит птичка!». Эта птичка была вполне реальной в начале эры массовой фотографии — правда, не живой, а латунной. В те времена камеры были далеки от совершенства, и для получения хорошего снимка люди должны были замереть в одной позе на несколько секунд. Чтобы привлечь внимание непоседливых детей, ассистент фотографа в нужный момент поднимал блестящую «птичку», которая к тому уже умела издавать трели.
Источник: Аргументы и факты / Откуда пошло выражение «сейчас вылетит птичка»?
Откуда взялось выражение «дать добро»?
В дореволюционной азбуке буква Д называлась «добро». Флаг, соответствующий этой букве, в своде сигналов военного-морского флота имеет значение «да, согласен, разрешаю». Именно это стало причиной возникновения выражения «дать добро». Производное от него выражение «таможня даёт добро» впервые появилось в фильме «Белое солнце пустыни».
Источник: Википедия / Флаги военно-морского Свода сигналов СССР
Почему выражение «вернуться в родные пенаты» нужно произносить по-другому?
Популярное выражение «вернуться в родные пенаты», означающее возвращение в свой дом, к домашнему очагу, правильнее произносить по-другому: «вернуться к родным пенатам». Дело в том, что Пенаты — это римские боги-хранители домашнего очага, и каждая семья обычно имела изображения двух Пенатов рядом с очагом.
Источник: Википедия / Пенаты
Откуда взялось выражение «деньги не пахнут»?
Когда сын римского императора Веспасиана упрекнул его в том, что он ввёл налог на общественные уборные, император показал ему поступившие от этого налога деньги и спросил, пахнут ли они. Получив отрицательный ответ, Веспасиан сказал: «А ведь они — от мочи». Отсюда произошло выражение «деньги не пахнут».
Источник: Википедия / Деньги не пахнут
Откуда взялось выражение «растекаться мыслью по древу»?
В первом издании «Слова о полку Игореве» от 1800 года можно встретить строки: «Боян вещий, если кому-то хотел сложить песнь, растекался мыслью по древу, серым волком по земле, сизым орлом под облака». Странное сочетание «мыслью по древу» позволило исследователям текста предположить, что в оригинале было «мысию по древу» (в переводе с древнерусского «мысь» — это белка). Однако крылатое выражение закрепилось именно как «растекаться мыслью по древу», что означает вдаваться в ненужные подробности, отвлекаться от основной мысли.
Откуда взялось выражение «Иван, не помнящий родства»?
Пойманные беглые каторжники в эпоху крепостного права часто притворялись, что не знают ни своего имени, ни своей семьи, ни откуда они родом. Поэтому их записывали как «Иван, родства не помнящий». Позже это выражение стало употребляться в адрес тех, кто не уважает свою историю и культуру, или тех, кто быстро забывает сделанное им добро.
Источник: История.РФ / Кто они — Иваны, не помнящие родства?
Откуда взялось выражение «семь пятниц на неделе»?
Раньше пятница была свободным от работы днём, а, как следствие, базарным. В пятницу, получая товар, обещали в следующий базарный день отдать полагающиеся за него деньги. С тех пор для обозначения людей, не исполняющих обещания, говорят: «У него семь пятниц на неделе».
Почему про везучего человека говорят, что он родился в рубашке?
Когда человеку сопутствует удача, говорят, что он родился в рубашке. Слово «рубашка» в этом выражении появилось не так давно, а раньше его произносили как «родиться в сорочке», и оно имело чисто практический смысл. Дело в том, что сорочкой называли не только одежду, но и околоплодный пузырь, в котором ребёнок находится во время беременности. Иногда во время родов этот пузырь не разрывается, и ребёнок появляется в нём на свет, что, по суеверным представлениям, сулит ему в жизни счастье и везение.
Источник: Учебный фразеологический словарь / родиться в рубашке
Откуда взялось выражение «мальчик для битья»?
Мальчиками для битья в Англии и других европейских странах 13—18 веков называли мальчиков, которые воспитывались вместе с принцами и получали телесное наказание за провинности принца. Эффективность такого метода была не хуже непосредственной порки виновника, так как принц не имел возможности играть с другими детьми, кроме мальчика, с которым у него устанавливалась сильная эмоциональная связь.
Источник: Wikipedia / Whipping boy
Откуда взялось выражение «большая шишка»?
Самого опытного и сильного бурлака, идущего в лямке первым, называли шишкой. Это перешло в выражение «большая шишка» для обозначения важного человека.
Что символизируют медные трубы, которые нужно пройти после огня и воды?
В выражении «пройти огонь, воду и медные трубы» огонь и вода символизируют физические испытания, для преодоления которых человеку нужно проявить силу и мужество. А медные трубы — это аллегория испытания славой, фанфарами, что достаются человеку после прохождения огня и воды.
Источник: Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений / Пройти огонь, воду и медные трубы
Откуда взялось выражение «после дождичка в четверг»?
Днём Перуна, славянского бога грома и молнии, был четверг. С приходом христианства стало расти недоверие к язычеству в целом, а мольбы к языческим богам — например, просьба Перуна о дожде — казались несбыточными. Отсюда возникло выражение «после дождичка в четверг».
Источник: Справочник по фразеологии / после дождичка в четверг
Какие выражения произошли от указа клеймить лбы преступникам?
Ещё с 14 века на Руси закрепилась практика клеймить лбы и щёки преступникам. Отсюда ведут происхождение многие крылатые выражения: «на лбу написано», «заклеймить позором» и «прожжённый преступник».
Источник: Первое сентября / О происхождении и значении некоторых фразеологизмов
Какая угроза Хрущёва была непонятна американцам?
Хрущёв неоднократно говорил, что мы покажем Америке кузькину мать. Например, он выразился так в ходе «кухонных дебатов» с Никсоном на выставке американской промышленности в Москве. Переводчик растерялся и передал фразу буквально: «Mother of Kuzma». Для западной публики смысл угрозы был непонятен, но она стала частью имиджа Хрущёва. Впоследствии выражение «кузькина мать» использовалось также для обозначения атомных бомб СССР.
Источник: Wikipedia / Kuzma's mother
Откуда взялось выражение «проходить красной нитью»?
При производстве канатов для английского военного флота в них должны были вплетать красную нить, причём так, чтобы её нельзя было удалить даже из небольшого куска каната. По всей видимости, эта мера была призвана сократить воровство канатов. Отсюда происходит выражение «проходить красной нитью» о главной мысли автора на протяжении всего литературного произведения, а первым его употребил Гёте в романе «Избирательное сродство».
Источник: Википедия / Красная нить (метафора)
Откуда взялось выражение «не в ту степь»?
В оперетте «Свадьба в Малиновке» один из героев шутливо исказил название танца «тустеп», назвав его «в ту степь». Отсюда в народе распространилось выражение «не в ту степь» в значении «ехать не в том направлении» или «говорить невпопад».
Откуда взялось выражение «гнаться за длинным рублём»?
В 13 веке денежной и весовой единицей на Руси была гривна, которую рубили на 4 части, именуемые, соответственно, «рублями». Особенно увесистый остаток слитка называли «длинным рублём». С этими словами связано выражение про большой и лёгкий заработок — «гнаться за длинным рублём».
Источник: Newslab.ru / За длинным рублём
Откуда взялось выражение «идти в гору»?
В начале 19 века в народе была популярна карточная игра «горка», чем-то напоминающая покер. Когда игрок начинал делать ставки, вынуждая партнёров пасовать, про него говорили, что он «идёт в гору». Позднее это выражение проникло в повседневную речь и сейчас употребляется для обозначения человека, который неуклонно повышает своё положение и добивается успехов.
Источник: Виноградов В. В. История слов
Откуда взялось выражение «и ежу понятно»?
Источник выражения «и ежу понятно» — стихотворение Маяковского («Ясно даже и ежу — / Этот Петя был буржуй»). Широкое распространение оно получило сначала в повести Стругацких «Страна багровых туч», а затем в советских интернатах для одарённых детей. В них набирали подростков, которым осталось учиться два года (классы А, Б, В, Г, Д) или один год (классы Е, Ж, И). Учеников одногодичного потока так и называли — «ежи». Когда они приходили в интернат, двухгодичники уже опережали их по нестандартной программе, поэтому в начале учебного года выражение «ежу понятно» было очень актуально.
Источник: Культура письменной речи / Почему ежу всё понятно?
Откуда взялось выражение «типун тебе на язык»?
Небольшой роговой бугорок на кончике языка у птиц, который помогает им склёвывать пищу, называется типун. Разрастание такого бугорка может быть признаком болезни. Твёрдые прыщики на языке человека названы типунами по аналогии с этими птичьими бугорками. По суеверным представлениям, типун обычно появляется у лживых людей. Отсюда и недоброе пожелание «типун тебе на язык».
Источник: Википедия / Типун
Кому принадлежат слова: «Кто с мечом к нам войдёт, от меча и погибнет»?
Выражение «Кто с мечом к нам придёт, от меча и погибнет» не принадлежит Александру Невскому. Его автор — сценарист одноимённого фильма Павленко, переделавший изречение Иисуса «Взявшие меч, мечом погибнут».
Источник: История.РФ / Кто с мечом к нам придёт — от меча и погибнет
Откуда взялось выражение «лезть на рожон»?
Выражение «лезть на рожон» означает нарываться на неприятности или предпринимать что-либо, обречённое на неудачу. Рожон здесь — не что иное, как заострённый кол, рогатина, с которой ходили на медведя. Натыкаясь на рожон, хищник становился добычей умелого охотника.
Откуда взялось выражение «сосёт под ложечкой»?
Раньше впадину под рёбрами над мечевидным отростком грудины называли «ложечкой». Само по себе это слово не сохранилось в языке, но употребляется в выражениях «сосёт под ложечкой» и «щемит под ложечкой», когда мы говорим о неприятном чувстве при голоде или волнении.
Источник: Вокруг света / Где та «ложечка», под которой сосёт?
Откуда взялось выражение «Москва слезам не верит»?
Во время возвышения Московского княжества с других городов взималась большая дань. Чтобы её уменьшить, в Москву направляли челобитчиков, которых царь иногда сурово наказывал для устрашения остальных. Отсюда, по одной из версий, произошло выражение «Москва слезам не верит».
Источник: Справочник по фразеологии / Москва слезам не верит
Откуда взялось выражение «играть на нервах»?
Когда древние врачи открыли значение нервов в организме человека, они назвали их по сходству со струнами музыкальных инструментов тем же словом — «nervus». Отсюда возникло выражение для раздражающих действий — «играть на нервах».
Откуда взялось выражение «последнее китайское предупреждение»?
В 1950—1960-х годах американские самолёты нередко нарушали воздушное пространство Китая с целью разведки. Китайские власти фиксировали каждое нарушение и всякий раз высылали по дипломатическим каналам «предупреждение» США, хотя никаких реальных действий за ними не следовало, а счёт таким предупреждениям вёлся на сотни. Такая политика стала причиной появления выражения «последнее китайское предупреждение», означающего угрозы без последствий.
Откуда взялось выражение «шарашкина контора»?
Притяжательное прилагательное «шарашкина» образовалось от диалектного шарань («шваль, голытьба, жульё»). Выражение «шарашкина контора» сперва означало буквально «организация жуликов, обманщиков», а сегодня применяется для обозначения просто несолидного учреждения. В советское время шарашками прозвали конструкторские бюро при тюрьмах, в которых осуждённые учёные и инженеры разрабатывали в основном новую военную технику.
Источник: Википедия / Шарашка