Перейти к содержимому

Интересные факты о выражениях129

Какой смысл изначально несло выражение «разверзлись хляби небесные»?

Какой смысл изначально несло выражение «разверзлись хляби небесные»?

Выражение «разверзлись хляби небесные» о сильном дожде восходит к Библии — к рассказу о всемирном потопе. По одной этимологической реконструкции, славянское слово «хлябь» первоначально могло обозначать водослив, затвор или запор, то есть «разверзшиеся» хляби позволяли воде хлынуть с небес на землю. Оно соответствовало древнееврейской форме «аруббот» из оригинала Ветхого Завета, которая обозначала дымоход в крыше и, метафорически, отверстие в небе, а также древнегреческому «катаррактис» со значением «опускающаяся решётка». Позднее хлябями стали называть любые водные массы, чему способствовало созвучие с глаголами «хлюпать» и «хлебать», а также другое значение слова «катаррактис» — «водопад».

Библияводавсемирный потопвыражениядождьнебословашлюзы

Каким образом слово «фокус» связано с Телом Христовым?

Каким образом слово «фокус» связано с Телом Христовым?

Выражение «фокус-покус» на первый взгляд кажется типичным проявлением редупликации — принципа построения похожих выражений типа «супер-пупер» или «танцы-шманцы». Однако в русский язык оно пришло из немецкого «Hocus Pocus» сначала в форме «гокус-покус», а впоследствии первая буква была заменена и выражение сократилось до «фокус». В свою очередь, немецкое выражение возникло из речи странствующих комедиантов, которые коверкали литургическую латинскую фразу «Hoc est corpus meum», что означает «Сие есть тело Мое».

выражениялатыньлингвистиканемецкий языксловафокусыхристианство

В названиях какого застольного обычая часто используются жители других стран?

В названиях какого застольного обычая часто используются жители других стран?

Английская идиома «going Dutch» («поступать по-нидерландски») обозначает ситуацию, когда каждый участник застолья платит за себя, в отличие от случая, когда за всех платит один. Хотя в английском это выражение нейтрально, в некоторых других языках похожие фразы имеют скорее негативный оттенок. Египтяне назовут такой обычай «английским стилем», в латиноамериканских странах и Таиланде — «американским стилем», имея в виду США, а в Турции — «немецким стилем».

английский языкАнглиявыраженияГерманияЕгипетНидерландыобычаиСШАТаиландТурцияязыки

Какому поверженному полководцу победители установили памятники в столице?

Какому поверженному полководцу победители установили памятники в столице?

Успехи Ганнибала во второй Пунической войне и его полководческий талант повергли римлян в трепет. Выражение «Ганнибал у ворот» закрепилось в латинском языке, а затем и в других языках для обозначения любой опасности или надвигающейся катастрофы. Когда Ганнибал потерпел окончательное поражение, на улицах Рима установили несколько его статуй в знак того, насколько ценной была эта победа.

античностьвойнывыраженияГаннибалДревний РимКарфагенлатыньпамятникиПунические войны

Откуда взялось выражение «у чёрта на куличках»?

Откуда взялось выражение «у чёрта на куличках»?

В выражении «у чёрта на куличках» издавна было другое слово — «кулижки», которым в восточных диалектах русского языка называли лесные вырубки, расчищенные под пашню. Такие места находились за селением, часто в болотах, поэтому фраза буквально обозначала далёкое место. Вероятно, кулижки превратились в кулички под влиянием пасхальных куличей.

выражениялесаПасхарусский язык

Как связаны балбес и бельмес?

Как связаны балбес и бельмес?

Слово «балбес» — тюркского происхождения: лингвисты выводят его из казахского bilbes и сопоставляют с татарским и турецким bilmäs — «он не знает». Выражение «не знать ни бельмеса», обозначающее полное непонимание, происходит от того же корня.

выраженияслова

Что общего между простофилей и филькиной грамотой?

Что общего между простофилей и филькиной грамотой?

В славянских языках изначально не было звука «ф», поэтому заимствованные из других языков имена типа Феофан, Феофил, Фалалей часто приобретали презрительные формы: Фофан, Фефёла, Фаля, переходя даже в разряд бранных слов. То же случилось с Филей, уменьшительным от Филата и Филиппа: фильками дворяне нередко пренебрежительно называли любых холопов. Отсюда произошло слово «простофиля», а также выражение «филькина грамота», которым характеризуют безграмотно составленный документ.

выражениядокументыРусьсловаязыки

Кто является автором фразы о плывущем мимо трупе врага?

Кто является автором фразы о плывущем мимо трупе врага?

В сочинениях Сунь-Цзы, Лао-цзы, Конфуция и других китайских мудрецов не встречается изречение о том, что если долго сидеть на берегу реки, то можно увидеть, как мимо проплывёт труп твоего врага. Более того, в таком варианте эту фразу в литературе можно встретить только со второй половины 20 века, а до этого господствовал её «сухопутный» вариант, когда труп врага проносят мимо крыльца сидящего. Известное нам выражение может быть гибридом этого варианта и какой-либо китайской пословицы о реке.

выраженияКитайКонфуцийЛао-цзырекиСунь-цзытрупы

Кто сочинил крылатые выражения «дураки и дороги» и «пьют и воруют»?

Кто сочинил крылатые выражения «дураки и дороги» и «пьют и воруют»?

Крылатое выражение «В России две беды: дураки и дороги» приписывают многим классикам. Хотя по отдельности критика дураков и дорог встречается в их текстах, в таком виде выражение не встречалось в Национальном корпусе русского языка до второй половины 1990-х годов. Вероятнее всего, оно пошло в народ из монолога Михаила Задорнова, где звучало так: «Гоголь писал: „В России есть две беды: дороги и дураки“. Вот такое завидное постоянство мы сохраняем по сей день». Похожая история связана и с другим крылатым выражением о стереотипах: «Если я усну и проснусь через сто лет и меня спросят, что сейчас происходит в России, я отвечу: пьют и воруют». Его автором часто называют Салтыкова-Щедрина и других литераторов, но, скорее всего, первым подобное обобщение сделал в интервью Александр Розенбаум.

воровствовыраженияГогольдорогизаблужденияЗадорновпьянствоРозенбаумРоссияСалтыков-Щедрин

Почему о вертикально стоящей вещи говорят «поставили на попа»?

Почему о вертикально стоящей вещи говорят «поставили на попа»?

О вещи, стоящей вертикально, говорят: «Поставили на попа». Это выражение произошло из игры в городки, где попом называли одиночный столбик, поставленный на торец. Возможно, такое обозначение напрямую связано и с попом — священником. В различных региональных диалектах «попом» также называют копну сена или выдающийся из воды камень.

выражениягородкиигрысвященники