Интересные факты об английском языке

Какие музыкальные термины образованы от глаголов разных языков со значением «ударять»?
Слово «шлягер» происходит от немецкого глагола со значением «ударять» и является прямой калькой английского слова «хит». В Германии и многих других европейских странах шлягером называют не только отдельную популярную песню, а целый жанр поп-музыки, близкий к привычному нам жанру эстрадной песни.
Источник: Википедия / Шлягер

С какими животными в разных языках сравнивают комки пыли?
Во многих языках свалявшиеся комки пыли сравнивают с различными животными. По-английски их называют пыльными кроликами, по-немецки — пыльными мышами, по-шведски — пыльными крысами. Французы именуют эти комки овцами, а поляки — котами.
Источник: Википедия / Комок пыли

В названиях какого застольного обычая часто используются жители других стран?
Английская идиома «going Dutch» («поступать по-нидерландски») характеризует ситуацию, когда каждый участник застолья оплачивает собственные расходы в противоположность тому, если за всех платит один. Хотя в английском это выражение нейтрально, в некоторых других языках похожие фразы имеют скорее негативный оттенок. Египтяне скажут о таком обычае «английский стиль», в латиноамериканских странах и Таиланде — «американский стиль», имея в виду США, а в Турции — «немецкий стиль».
Источник: Wikipedia / Going Dutch

Название какого транспорта в английском языке является всего лишь маркером падежа в латыни?
Во Франции 19 века был распространён общественный транспорт на лошадиной тяге, который назывался «voiture omnibus», что переводится как «повозка для всех». Со временем первое слово отпало, а обозначение «omnibus» для подобного экипажа было заимствовано и в английский язык. В нём впоследствии оно ещё укоротилось, превратившись в «bus» — этим словом называют и современные автобусы. Однако самостоятельного значения этот слог не имеет, являясь всего лишь стандартным окончанием дательного падежа в латыни, в данном случае добавленным к слову «omnis» — «все».
Источник: Wikipedia / Bus

Какое английское слово можно назвать существительным в двойном множественном числе?
В древне- и среднеанглийском языках основным окончанием для образования множественного числа было не -s, а -en или -an. Были и исключения: так, «child» («ребёнок») во множественном числе стал «childer». Впоследствии, однако, к некоторым из этих слов всё равно добавилось окончание -en, так что детей стали обозначать «children» — это слово можно назвать двойным множественным числом.

Почему название населённого пункта в Аризоне переводится как «Почему»?
Одна из невключённых территорий штата Аризона носит имя Why. Основатели городка, изначально возникшего возле трёхстороннего перекрёстка, который в английском языке часто обозначается буквой Y, хотели назвать его одной этой буквой. Однако из-за действовавшего в штате запрета топонимов меньше чем из трёх букв придумали созвучное название Why.
Источник: Wikipedia / Why, Arizona

В каком романе автор последовательно отказывается от использования отдельных букв, пока их не остаётся лишь пять?
Действие романа Марка Данна «Элла Минноу Пи» разворачивается на вымышленном острове Ноллоп, где установлен памятник Невину Ноллопу, придумавшему панграмму «The quick brown fox jumps over the lazy dog». Постепенно буквы вываливаются из этой надписи на памятнике, после чего правительство острова запрещает их употребление. Автор соответственно перестаёт их использовать и в тексте романа, который таким образом становится прогрессирующей липограммой. Когда остаётся лишь пять букв — L, M, N, O и P — герои наконец-то обнаруживают ещё более короткую панграмму «Pack my box with five dozen liquor jugs», и запреты снимаются.
Источник: Википедия / Элла Минноу Пи

Откуда произошло слово «полундра»?
Когда матрос забирался на мачту парусного корабля и производил работы, он мог случайно уронить какой-нибудь предмет. В этот момент он был обязан громко предупредить находящихся на палубе коллег, чтобы те успели отбежать в сторону. Нидерландские моряки в таком случае кричали: «Vаn оndеrеn!», что значит «снизу». На русском флоте этот возглас трансформировался в слово «полундра», а сейчас употребляется в качестве предупреждения об опасности не только на кораблях. По другой версии, источником слова является английский фразеологизм «fall under».
Источник: Википедия / Полундра

Кто стал давать причудливые названия группам животных в английском языке?
Родившаяся в конце 14 века англичанка Джулиана Бернерс увлекалась охотой и не отказалась от этого занятия даже после того, как её вынудили уйти в монастырь. Её сведения об охоте попали в «Книгу Сент-Олбанса», а в числе дополнительных материалов были приведены причудливые названия для групп животных, например, «gaggle of geese» — в буквальном переводе «гоготанье гусей». Подобные коллективные названия, альтернативные стандартным «стадо», «стая» или «косяк», широко распространились в английском языке. Среди них «parliament of owls» («парламент сов»), «murder of crows» («убийство ворон»), «kaleidoskop of batterflies» («калейдоскоп бабочек») и даже «wisdom of wombats» («мудрость вомбатов»).
Источник: Wikipedia / Book of Saint Albans, Wikipedia / List of animal names

Какое новшество стало эталоном для оценки изобретений в английском языке?
Нарезанный хлеб появился на прилавках американских магазинов в 1928 году вскоре после того, как Отто Фредерик Роведдер изобрёл и довёл до промышленного использования автоматическую машину. Уже через пять лет 80% хлеба в США продавалось в нарезанном виде. Новшество настолько понравилось жителям, что в английском языке для изобретений закрепилась идиома «greatest thing since sliced bread» — «величайшая вещь с момента появления нарезанного хлеба».
Источник: Wikipedia / Sliced bread

Сокращённое название какого оружия в английском языке заимствовано из русского?
Ручной противотанковый гранатомёт обычно сокращается до аббревиатуры РПГ. В английском языке он тоже называется RPG, причём это бэкроним, то есть сначала было заимствовано сокращение, а затем сконструирована его расшифровка как «rocket-propelled grenade».

Для какого элемента окна англичане заимствовали русское слово?
Форточки на окнах встречаются только в России, некоторых странах бывшего СССР и Финляндии. В английском языке они так и называются — fortochka — потому что своего слова для них не возникло.
Источник: Wikipedia / Fortochka

От чего произошли слова типа «шопоголик» и «трудоголик»?
Арабы называли порошок сурьмы «al-kuḥl», а в европейских языках произошедшим от него словом «alcohol» постепенно стали обозначать любое вещество, полученное методом возгонки, и, в конечном счёте, спирт. Термин «alcoholic» в английском языке изначально означал любого человека, имеющего какое-либо отношение к спиртам, но со временем так стали называть именно любителя спиртного с несдерживаемым пристрастием к оному. Уже в 20 веке это слово переразложилось, и его вторая часть «-holic» стала распространённым суффиксом для обозначения любой зависимости: шопоголик, трудоголик и так далее.
Источник: Арзамас / Алкоголик

Почему Всемирная федерация тхэквондо убрала из своего названия слово «федерация»?
Аббревиатурой Всемирной федерации тхэквондо долгое время было WTF — от World Taekwondo Federation. В 2017 году федерация решила отбросить последнее слово и стала называться просто World Taekwondo из-за того, что сокращение WTF в эпоху интернета прочно связано с фразой «what the fuck».
Источник: Wikipedia / World Taekwondo

Почему интернет можно сравнить с чёрным лебедем?
В английском языке долгое время существовала идиома «black swan» для обозначения невозможного, так как считалось, что чёрных лебедей в природе не бывает. В конце 17 века нидерландская экспедиция обнаружила таковых в Австралии, и значение выражения постепенно поменялось на то, что не существует, но потенциально может быть обнаружено. Уже в 21 веке термин популяризовал писатель Нассим Николас Талеб — он прозвал чёрными лебедями трудно предсказуемые научными методами события, которые оказывают значительное влияние на всё человечество. К таковым можно отнести Первую Мировую войну, распад СССР, появление интернета и теракты 11 сентября 2001 года. А вот пандемия COVID-19 чёрным лебедем не является, поскольку рано или поздно подобное событие случилось бы с высокой вероятностью.
Источник: Wikipedia / Black swan theory

Что нельзя есть в месяцы, в названии которых нет буквы «r»?
У англичан и французов издавна существовало правило, что устрицы пригодны к употреблению только в те месяцы, в названии которых есть буква «r». Исключениями в обоих языках являются одни и те же самые жаркие месяцы — май, июнь, июль и август — в которые моллюски более вероятно могут быть заражены болезнетворными бактериями.
Источник: Wikipedia / Oyster

Какой клуб по ошибке пытался купить Лионеля Месси из-за неверного истолкования слов?
В 2008 году инвестиционная компания шейха Мансура из ОАЭ купила английский футбольный клуб «Манчестер Сити». В одном из телефонных разговоров с исполнительным директором клуба шейх сказал: «It's all getting messy» («Всё осложняется»). Директор ослышался и понял эту фразу как указание купить Лионеля Месси из «Барселоны», однако испанский клуб отклонил предложение в 30 миллионов фунтов за своего лидера. Весной следующего года «Манчестер Сити» предпринял новую попытку купить Месси и был готов заплатить в пять раз больше, но снова получил отказ.
Источник: Lenta.ru / «Манчестер Сити» пытался купить Месси по ошибке

Как связана английская заработная плата с солью?
Английские слова «salad» (салат) и «salary» (заработная плата) произошли от латинского «sal» (соль). Первый случай объясняется тем, что римляне любили солить зелень. Для толкования второго часто пишут, что римские солдаты якобы получали жалование солью, хотя в античных источниках подтверждения этому нет.
Источник: Wikipedia / Salt

Как этикет предписывает вести себя французу, если его собеседник чихнул?
В большинстве языков ответом на чихание служит пожелание здоровья, долгих лет жизни или, как в английском, фраза «благослови тебя Господь» («bless you»). В Японии и Корее желать ничего не принято, а сам чихнувший должен извиниться. Самое сложное предписание этикета при чихании существует у французов. Когда человек чихает, ему нужно сказать: «à tes souhaits» («пусть исполнятся твои желания»), при повторном чихании кто-нибудь может добавить: «à tes amours» («любви тебе»), а если человек чихает третий раз, он сам может сказать в ответ: «que les tiennes durent toujours», что означает «и твои пусть длятся вечно».
Источник: Wikipedia / Responses to sneezing

В каком языке для обозначения нулевого счёта в теннисном сете используют слово «любовь»?
Счёт в теннисном сете начинается с нуля, однако англоязычные теннисисты говорят не «zero», а «love». Никто не может точно сказать, откуда взялось такое странное обозначение. На этот счёт существует множество теорий, и одна из них связывает это с переделанным французским «l'œuf», что значит «яйцо», так как ноль похож на яйцо.
Источник: Wikipedia / Tennis scoring system

Почему многие английские слова читаются не так, как пишутся?
Изучающим английский язык непросто привыкнуть к тому, что большинство слов читаются не так, как пишутся. Во многом эта разница объясняется так называемым великим сдвигом гласных, происходившим в 14—16 веках, когда многие гласные звуки постепенно изменялись в речи англичан. Например, слово «time» до сдвига читалось как «тим», а сейчас — «тайм», а «moon» эволюционировало из «моон» в «мун». Путаница усугубляется тем, что один звук в некоторых словах изменился, а в других остался прежним — можно сравнить «bear» и «meat». В это же время распространились печатные станки, благодаря которым укоренилось принятое в тот момент написание, поэтому речевые изменения не сумели повлиять на текст.
Источник: Wikipedia / Great Vowel Shift, Dictionary.com / Who’s To Blame For Weird English Spellings?

На каком языке говорит сатана в переводе Нового Завета на шотландский?
Библия пока что не переведена на шотландский язык. Однако существует перевод Нового Завета под авторством Уильяма Лоримера. Он примечателен тем, что речь сатаны передана обычным английским языком.

Какую конкретную цифру раньше означало слово «цифра»?
Слово «цифра» восходит к арабскому «цифр», что значит «ноль, пустышка». В большинстве европейских языков, как и в русском, это слово со временем стало обозначать любой численный символ. Только в английском языке одним из значений слова «cipher» до сих пор является «нуль, фикция».

Возможно ли составить корректное английское предложение, использовав одно слово 11 раз подряд?
В английском языке есть предложение, которое используют для демонстрации возможной лексической неопределённости: «James while John had had had had had had had had had had had a better effect on the teacher». Несмотря на кажущуюся бессмыслицу, оно грамматически верно, если расставить нужные знаки препинания: «James, while John had had „had“, had had „had had“; „had had“ had had a better effect on the teacher». Перевести его на русский язык можно примерно так: «В то время, как Джон использовал „had“, Джеймс использовал „had had“; учитель предпочёл „had had“».

Почему в титрах фильмов символ & нельзя заменить на «and»?
Несмотря на то, что знак амперсанда & в английском языке соответствует союзу «and» («и»), в некоторых текстах знак и союз не являются взаимозаменяемыми. Например, если в титрах фильма указаны два автора сценария, то объединение их амперсандом обозначает совместную одновременную работу над текстом. Если же фамилии соединены словом «and», значит, авторы писали сценарий в разное время и, возможно, вообще не совещались друг с другом.
Источник: Wikipedia / Ampersand

Чем примечательны английские глаголы, означающие «вязать» и «распускать связанное»?
«To knit» — это английский глагол со значением «вязать». А для обозначения распускания связанного в 1990-х появился глагол «to tink», образованный прочтением исходного слова наоборот.
Источник: Wiktionary / Tink

Чем мумпсимус отличается от сумпсимуса?
Английское слово «mumpsimus» обозначает человека, который придерживается своих взглядов или привычек даже после того, как ему ясно покажут их ошибочность. Происхождение термина восходит к истории о священнике, который неправильно запомнил латинское слово «sumpsimus» как «mumpsimus». Когда ему указали на ошибку, он сказал, что уже привык так писать и не будет перестраиваться. Интересно, что «sumpsimus» также присутствует в английском словаре и означает противоположное — приверженного строгим правилам педанта, который отказывается воспринимать более распространённые, но формально неверные нормы.
Источник: Wikipedia / Mumpsimus

Откуда взялось выражение «уйти по-английски»?
Когда кто-то уходит, не прощаясь, мы употребляем выражение «ушёл по-английски». Хотя в оригинале эту идиому придумали сами англичане, а звучала она как «to take French leave» («уйти по-французски»). Появилась она в период Семилетней войны в 18 веке в насмешку над французскими солдатами, самовольно покидавшими расположение части. Тогда же французы скопировали это выражение, но уже в отношении англичан, и в этом виде оно закрепилось в русском языке.
Источник: BBC News / Языковой вопрос

Откуда произошло слово «монета»?
Римская богиня Юнона имела титул Монета, что в переводе с латыни означает «предостерегающая» или «советница». Возле храма Юноны на Капитолии находились мастерские, где чеканили металлические деньги. Именно поэтому мы называем их монетами, а в английском языке от этого титула произошло общее название денег — «money». Кстати, первоначальное значение слова «монета» вступает в силу, когда мы подбрасываем её в поисках совета.
Источник: Википедия / Монета, Wikipedia / Money

Какой язык юридически является официальным в США?
На государственном уровне в США юридически нет официального языка, хотя де-факто таковым английский, безусловно, является. В каждом отдельном штате понятие официального языка существует: это либо один английский, либо наравне с языками местных индейцев.
Источник: Wikipedia / United States

Откуда произошло слово «баг» в значении «неисправность»?
9 сентября 1947 года инженеры Гарвардского университета обнаружили причину неисправности ЭВМ Mark II — застрявшего между контактами реле мотылька. Один из них задокументировал происшествие под названием «Первый случай обнаружения бага» (по-английски «bug» означает «насекомое»). Однако слово «баг» для обозначения технических неисправностей начали использовать ещё задолго до этого, например, оно встречается в дневнике Эдисона. Слово «дебаггинг» в значении «отладка, исправление ошибок» возникло тоже раньше — Оксфордский словарь 1945 года описывал его в отношении ремонта авиационных двигателей.
Источник: Wikipedia / Software bug

Чем отличаются фразы, которые называются спунеризмами?
Для языковых перевёртышей типа маршаковского «вагоноуважаемый глубокоуважатый» или «посетителей не будят» вместо «победителей не судят» существует специальный термин — спунеризм. Он произошёл от фамилии английского философа и богослова Уильяма Арчибальда Спунера из Оксфордского университета, который постоянно выдавал в устной речи подобные перлы. Например, вместо «The Lord is a loving shepherd» («Господь — любящий пастырь») он мог сказать «The Lord is a shoving leopard» («Господь — толкающийся леопард»). В его честь одна из комнат колледжа названа «Rooner Spoom», что тоже является спунеризмом от «Spooner Room».
Источник: Википедия / Спунеризм, 2008 New College MCR freshers guide

Почему американский посёлок Zzyzx так назвали?
Основатель нового поселения около источника минеральных вод, пожелав, чтобы его название стало последним словом английского языка, назвал его Zzyzx (читается как «зайзикс»). С тех пор появились слова, которые лишили Zzyxz искомого статуса, однако в самом конце списка географических имён США населённый пункт закрепился.
Источник: Wikipedia / Zzyzx, California

Откуда произошло слово «снайпер»?
Птица бекас имеет отличную камуфляжную окраску для болотистой местности, а небольшие размеры и особенный стиль полёта делают её очень трудной мишенью для охотников. Тех же, кому удавалось подстрелить бекаса из простого кремневого ружья, с конца 18 века стали называть снайперами, так как «бекас» по-английски и есть «snipe».
Источник: Wikipedia / Snipe

В какой стране появилось слово «селфи»?
В австралийском варианте английского языка существует тенденция к образованию слов с суффиксом «-ie», придающим словам неформальный оттенок. Например, «barbie» вместо «barbecue» («барбекю»), «firie» вместо «firefighter» («пожарный»), «tinnie» вместо «tin» для обозначения металлической банки с пивом. Именно в Австралии появилось слово «selfie», причём первое его употребление в Интернете зафиксировано ещё в 2002 году. Хотя повсеместное распространение термина «селфи» сначала в англоговорящем мире, а затем и в остальных странах, случилось только спустя десять лет.
Источник: The Guardian / Selfie: Australian slang term named international word of the year

Почему Робин Гуд получил такое прозвище?
По легенде, Робин Гуд отбирал деньги у богатых и раздавал награбленное бедным. Однако прозвище Гуд вовсе не означает «хороший», как может показаться на первый взгляд. По-английски оно пишется «Hood» и переводится как «капюшон», который является традиционным элементом одежды Робина Гуда.
Источник: Википедия / Робин Гуд

Какое известное английское слово можно записать, используя правила чтения других слов, как «ghoti»?
Самым известным примером демонстрации непоследовательности английского правописания считается слово «ghoti». Оно получается, если записать слово «fish» («рыба»), заимствуя правила чтения других слов. Буквосочетание «gh» в этом случае взято из слова «tough», буква «o» — из «women», а «ti» — из «nation».
Источник: Википедия / Ghoti

Что дарили сиамские короли неугодной знати?
Приблизительным аналогом выражения «чемодан без ручки» в английском языке является идиома «white elephant» («белый слон»). Она происходит из традиции, когда сиамский король дарил это животное знатному человеку, который был ему не по нраву. В силу своего священного статуса белые слоны не должны были работать, но бремя содержания рано или поздно разоряло владельца.
Источник: Википедия / Белый слон (идиома)

Откуда произошло английское слово guy?
В 1605 году группа английских католиков попыталась взорвать здание парламента — эти события получили название Порохового заговора, а самым знаменитым его участником стал Гай Фокс. Ему было поручено зажечь фитиль, но сделать это не удалось, а самого Фокса арестовали. Его имя было увековечено в празднествах, посвящённых спасению короля — сначала словом «guy» стали называть чучело, сжигаемое в годовщину заговора, затем чучело вообще, затем плохо одетого человека. Сейчас в разговорном американском английском этим словом может быть назван любой мужчина.
Источник: Википедия / Фокс, Гай

В каком алфавите знак & присутствовал наравне с буквами?
Раньше амперсанд (&) часто включали в состав английского алфавита, располагая в самом конце после буквы Z. Сам термин «амперсанд» возник в результате смешения слов. В английских школах при проговаривании алфавита к некоторым буквам, которые являются также самостоятельными словами (A или I), добавляли латинское выражение «per se», что означает «сама собой». Конечный символ алфавита & произносился как «and per se and», что и трансформировалось в «амперсанд».
Источник: Wikipedia / Ampersand

Как нужно читать английские слова без гласных наподобие «crwth»?
В среднеанглийском языке буква «w» передавала как согласный звук, так и гласный — наподобие длинного «у». А в современном английском есть несколько слов, где на первый взгляд нет гласных, поэтому их следует читать согласно тем самым устаревшим нормам. Это «cwm», что значит «глубокая лощина в горах», «cwtch» («потайное место») и «crwth» («музыкальный инструмент типа скрипки»). Все эти слова заимствованы из валлийского языка.
Источник: Wikipedia / English words without vowels

Почему название «Силиконовая долина» по сути неверно?
Хотя термин «Силиконовая долина» для обозначения высокотехнологичного региона в Калифорнии уже устоялся, по сути он неверен — правильнее было бы говорить «Кремниевая долина». Дело в том, что в английском названии Silicon Valley слово «silicon» означает именно кремний, который служит материалом для изготовления полупроводников. А словом «silicone» называются кремнийорганические соединения, именно это созвучие стало причиной ошибки перевода. Из-за широкого использования силиконов для искусственного увеличения груди термином Silicone Valley шутливо обозначают долину Сан-Фернандо в Калифорнии, где находится большинство американских порностудий.
Источник: Википедия / Силиконовая долина

Какие языки упоминаются в идиомах, аналогичных нашей «китайской грамоте»?
Выражению «китайская грамота» соответствует английская идиома «it is Greek to me». Аналогичные выражения есть и в других языках, часто с другими эталонами трудности. Например, немецкое выражение апеллирует к испанскому языку, румынское — к турецкому, турецкое — к французскому, а китайское — к птичьему языку.
Источник: Wikipedia / Greek to me

На каком языке был написан указ об обязательном употреблении английского языка в английских судах?
В 1362 году английский парламент принял указ об обязательном использовании английского языка в государственных судах. В то время верхушка английского общества говорила преимущественно на французском, но представители низших сословий его не знали и не могли понять, какие вопросы им задаёт судья и в чём их обвиняют. Причём текст самого акта был написан тоже на французском.
Источник: Википедия / Акт о судопроизводстве на английском языке

Откуда взялось приветствие «Дай пять!»?
Словом «пясть» раньше называли кисть или ладонь. Существовало и приветственное выражение «Дай пясть!», которое позже сократилось на одну букву и трансформировалось в «Дай пять!». Сокращённая фраза, предположительно, получила особенную популярность из-за схожих идиом английского языка «High five!» и «Give me five!».
Источник: Наука и жизнь / Числа и цифры, Википедия / Дай пять

В какое слово сократилась английская фраза «Да пребудет с тобой Бог»?
Английское прощание «goodbye» в древности звучало более развёрнуто: «God be with you», что значит «Да пребудет с тобой Бог». Со временем фраза в устной речи стала короче, а к слогу «god» добавилась лишняя «o» из-за влияния приветствий «good morning» и «good day».
Источник: Wiktionary / goodbye

Какое историческое событие дало рождение английской идиоме «повернуться слепым глазом»?
В ходе Копенгагенского сражения главнокомандующий британским флотом сэр Хайд Паркер-младший отдал приказ об отступлении. Заметив поступающие через семафорную азбуку команды, вице-адмирал Горацио Нельсон приложил подзорную трубу к своему повреждённому глазу и сказал: «Я не вижу никаких сигналов», после чего силы под его командованием продолжили бой и в итоге одержали победу над датским флотом. В следующей морской битве британцами командовал уже сам Нельсон, а в английском языке закрепилась идиома «turning a blind eye».
Источник: Wikipedia / Turning a blind eye

Почему мексиканцы называют американцев «гринго»?
Одно из прозвищ американцев — гринго, особенно часто их так называют в Мексике и других странах Латинской Америки. Этот термин пришёл из Испании, где употреблялся в отношении любых иностранцев, плохо говорящих по-испански. По всей вероятности, слово «gringo» произошло от «griego», то есть «грек», что сближает его с английской идиомой относительно непонятной речи «Greek to me».
Источник: Wikipedia / Gringo

Почему только в английском языке местоимение «я» пишется с заглавной буквы?
Английский язык — единственный, в котором принято писать местоимение «я» с заглавной буквы. Однако это не связано с каким-то особым эгоцентризмом англичан, а объясняется, судя по всему, чистой случайностью. В древне- и среднеанглийском языках местоимение первого лица писалось как «ic», но со временем согласный звук редуцировался. А так как одинокая буква «i» была слишком малозаметной в текстах, её начали увеличивать и постепенно пришли к её постоянной капитализации.
Источник: Thesaurus.com / Why Do We Capitalize The Pronoun «I»?

Какое слово можно употребить 8 раз подряд, составив корректное предложение без знаков препинания?
В английском языке существует корректное предложение из 8 одинаковых слов подряд и без знаков препинания: Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo. Перевести его можно так: «Буффальские бизоны, которых пугают (другие) буффальские бизоны, пугают буффальских бизонов».
Источник: Википедия / Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo

Что означал древний корень, от которого произошли названия белого и чёрного цветов?
От праиндоевропейского корня «bhleg-», означающего «гореть, сиять», произошли названия двух противоположных цветов. Сначала возникли два прагерманских слова: «blakaz» («сгоревший») и «blankaz» («яркий», «сияющий»). Первое в итоге дало имя чёрному цвету в английском языке («black»), а второе — белому цвету во французском («blanc») и многих других европейских языках.
Источник: Wiktionary / black, Wiktionary / blanc

Как несовершенное знание английского языка помогло открыть заменитель сахара?
Один из самых эффективных заменителей сахара — сукралоза — был открыт случайно. Профессор Лесли Хью из Королевского колледжа в Лондоне дал указание работавшему с ним студенту Шашиканту Пхаднису испытать (по-английски «test») полученное в лаборатории вещество трихлорсахароза. Студент знал английский на далёком от совершенства уровне и вместо «test» услышал «taste», немедленно попробовав вещество на вкус и найдя его очень сладким. Многие другие искусственные подсластители тоже были обнаружены случайно: сахарин и аспартам — химиками, которые забыли вымыть руки и облизнули пальцы, а цикламат — студентом, который поставил горящую сигарету фильтром вниз на лабораторный стол и почувствовал сладкий вкус при следующей затяжке.
Источник: Википедия / Сукралоза, ТАСС Наука / Случайные открытия. Что будет, если не мыть руки перед едой и пробовать все на вкус

Чем отличаются белые носороги от чёрных носорогов?
Чёрные и белые носороги получили такие названия неоправданно — все они могут быть и тёмно-серыми, и светло-серыми, и коричневыми. Ошибка возникла из-за того, что британские колонисты приняли голландское «wijd» за слово «white» — «белый» вместо правильного «wide» — «широкий», так как у этого вида широкая пасть. А раз уж появились белые носороги, то вид с узкой пастью назвали чёрным носорогом.
Источник: Wikipedia / Black Rhinoceros

Каким образом английское слово, означающее завтрак, постепенно стало обозначать ужин?
Английское слово «dinner» происходит от старофранцузского «disner», что означает «завтрак». Постепенно и в континентальной Европе, и в Англии этим термином стали называть главный приём пищи, который случался в районе полудня, даже если до этого человек уже завтракал. В 18 веке употребление главного блюда сдвигается всё дальше и дальше, и «dinner» может приходиться уже на 7 часов вечера. В настоящее время англичане под этим словом подразумевают именно ужин, даже если в обед они съедают больше.
Источник: Wikipedia / Dinner

Почему рекламный анонс фильмов называется «трейлером»?
Рекламный анонс будущего фильма называется «трейлер». Однако в английском языке главным значением глагола «trail» является «идти по следу», то есть по логике трейлеры должны не предварять основной фильм, как это происходит в современных кинотеатрах, а следовать в конце него. Именно так и обстояли дела в 1912 году, когда появились первые трейлеры, но вскоре прокатчики поняли бесперспективность такого подхода, так как в основной массе зрители покидали места после финальных титров и не желали смотреть анонсы. Тогда было решено показывать трейлеры в начале сеанса, а сам термин уже закрепился в языке.
Источник: Wikipedia / Trailer (promotion)

О каком событии в жизни женщины говорят «кролик умер»?
Тест на беременность, основанный на определении наличия в моче гормона под названием хорионический гонадотропин, был изобретён в 1927 году. Однако тогда ещё не было методов исследования самой урины, поэтому её вводили самкам мышей или кроликов, из-за чего такой тест получил в английском языке название «rabbit test» («тест кролика»). Через несколько дней самку убивали и по изменению её яичников определяли, беременна женщина или нет. Долгое время было популярным заблуждение, что кролик умирал, только если результат был положительным — отсюда распространённый в английском языке эвфемизм для состояния беременности «the rabbit died» («кролик умер»).
Источник: Wikipedia / Rabbit test

С каким языком французский язык имеет лексическое сходство выше диалектного порога?
Крупнейший каталог языков мира Ethnologue в числе прочих данных публикует информацию о лексическом сходстве различных языков, рассчитывая её в процентах на основании сравнения стандартизированного списка слов. Среди глобально распространённых языков индоевропейской группы наивысшее сходство в 89% имеют испанский с португальским, а также, что более неожиданно, французский с итальянским. Для сравнения, согласно данной методике, русский и английский языки имеют сходство в 24%. При этом показатель 85% служит индикатором того, что два языка можно рассматривать как диалекты одного.
Источник: Википедия / Лексическое сходство

Какое слово требует убрать из словарей английского языка компания McDonald's?
Для низкооплачиваемой и малопрестижной работы без особых перспектив карьерного роста в английском языке существует термин «McJob» («макджоб»). Слово содержится в словаре Merriam-Webster, а также в Оксфордском словаре английского языка. Несколько публичных петиций компании McDonald's к их издателям с просьбой убрать слово были отвергнуты, так как словари призваны всего лишь фиксировать устоявшееся положение дел в языке.
Источник: Wikipedia / McJob