Интересные факты о лингвистике

Какой химический термин лингвисты переняли для характеристики глаголов?

Какой химический термин лингвисты переняли для характеристики глаголов?

Способность атомов образовывать определённое число химических связей называют валентностью. Термин был позаимствован лингвистами для характеристики того, сколько связей с подлежащими и дополнениями может иметь глагол. Например, глагол «светать» имеет нулевую валентность, потому что в предложении «Светает» нельзя добавить такие связи. Глагол «скрипеть» обладает валентностью 1: «Дверь скрипит». Валентность 4 имеют такие глаголы, как «менять»: «Мужчина обменял у соседа велосипед на мешок картошки».

лингвистика русский язык химия

Какая часть тела в языке манамбу может менять род с женского на мужской и обратно?

Какая часть тела в языке манамбу может менять род с женского на мужской и обратно?

В манамбу, одном из языков аборигенов Папуа — Новой Гвинеи, существует любопытный принцип деления слов по родам. К женскому относятся мягкие и округлые вещи, а к мужскому — крупные и удлинённые. Слово «живот» в манамбу — женского рода, однако когда живот беременной женщины вырастает до заметного размера, о нём начинают говорить в мужском роде.

беременность женщины живот лингвистика Папуа — Новая Гвинея языки

Скорость передачи чего может быть постоянной для всех человеческих языков?

Скорость передачи чего может быть постоянной для всех человеческих языков?

Лингвисты из Лионского университета проанализировали речь носителей 17 языков самых разных семей, выбрав за единицу информации слог. Для разных языков характерна разная скорость произнесения слогов, однако обнаружилась закономерность: чем выше эта скорость, тем меньше информационная плотность каждого слога, то есть количество заключённой в нём информации. Произведение этих величин для изученных языков дало примерно одинаковую скорость передачи информации — 39 бит в секунду — что, возможно, является постоянным параметром всех человеческих языков.

информация лингвистика Лион Франция языки

Какие сходные по звучанию слова из славянских языков имеют противоположные значения?

Какие сходные по звучанию слова из славянских языков имеют противоположные значения?

Энантиосемия — это термин для обозначения ситуации, когда одно слово имеет два противоположных значения. Например, во фразе «прослушать лекцию» глагол «прослушать» можно понять как «воспринять», так и «отвлечься и не услышать». Существует и межъязыковая энантиосемия, которая довольно часто проявляется в славянских языках. Польское «uroda» означает «красота», «woń» — «запах, аромат», «zapominać» — «забывать». В переводе с чешского «čerstvý» значит «свежий», «potraviny» — «продукты», «ovoce» — «фрукты», «pozor!» — «внимание!», «úžasný» — «восхитительный». Сербское «вредност» переводится как «ценность», а «понос» — «гордость».

лингвистика переводы польский язык русский язык сербский язык слова чешский язык языки

Название какой фигуры речи само по себе является этой фигурой речи?

Название какой фигуры речи само по себе является этой фигурой речи?

Оксюморон — это фигура речи, в которой намеренно соединяются два слова с противоположным значением для создания стилистического эффекта, например, «живой труп» или «обыкновенное чудо». Слово «оксюморон» само по себе является оксюмороном, потому что оно образовано от греческих корней ὀξύς («проницательный») и μωρός («тупой»). Иначе говоря, оксюморон можно перевести примерно как «умная глупость».

лингвистика слова