Интересные факты об иероглифах

Почему китайцы считают царём зверей не льва, а тигра?
В китайской культуре царём зверей считается не лев, а тигр. Объясняется это, во-первых, тем, что на Дальнем Востоке издавна водятся именно тигры, а не львы, а, во-вторых, тем, что полосы на лбу тигра напоминают иероглиф 王, который означает «царь, король».
Источник: Wikipedia / Tigers in Chinese culture

Почему японцы заменили «китайскую руку» «пустой рукой»?
Слово «карате» в японском записывается двумя иероглифами 空手 со значениями «пустая» и «рука». Однако изначально для слогов «кара» использовался другой иероглиф 唐, означающий империю Тан и в широком смысле Китай. Дело в том, что окинавский мастер Сакугава создал искусство карате на основе техник, изученных в Шаолиньском монастыре в Китае. А предпосылкой к изменению написания стали обострившиеся в конце 19 — начале 20 веков отношения между двумя государствами.
Источник: Википедия / Карате

Зачем китайцы используют разные знаки чисел в разных типах документов?
Китайские знаки для записи чисел — довольно простые, их легко превратить друг в друга, подрисовав палочку. Поэтому для обозначения чисел в финансовых документах с целью затруднить подделку используют более сложные иероглифы формальной записи. Они выполняют ту же роль, что запись числа прописью в европейских языках.
Источник: Википедия / Китайские числительные

Что означает самый сложный японский иероглиф, состоящий из 84 чёрточек?
В японской письменности используются как элементы слоговой азбуки (хирагана и катакана), так и иероглифы (кандзи). Самым долгим для написания кандзи является «тайто», что приблизительно переводится как «дракон в полёте». Чтобы изобразить этот иероглиф, нужно сделать 84 черты. Хотя запомнить его не так сложно, как кажется на первый взгляд, поскольку «тайто» состоит из шести более мелких иероглифов: трёх «драконов» и трёх «облаков».
Источник: Википедия / Тайто (кандзи)

Какую поэму можно прочитать почти тремя тысячами способов?
Жившая в 4 веке китайская поэтесса Су Хуэй создала поэму-палиндром, которая представляет собой квадрат из иероглифов размером 29×29. Эту поэму можно прочитать 2 848 способами, путешествуя по квадрату вправо или влево, по горизонтали, вертикали и даже диагонали.
Источник: Wikipedia / Su Hui (poet)

Во сколько раз стандартная японская клавиатура больше, чем привычная европейцам?
В японском языке помимо иероглифического письма кандзи, заимствованного из Китая, есть также две слоговые азбуки — хирагана и катакана — в которых один знак соответствует не слову, а отдельному слогу. Традиционно они применяются для записи слов, к которым нет иероглифов: катакана — для заимствованных терминов из европейских языков, а хирагана — для отдельных японских частиц и суффиксов, или когда читатель может не знать какого-то иероглифа. Именно 47 знаков хираганы располагаются на клавиатурах, так что японские клавиатуры ничем не отличаются от привычных нам. Кроме того, специальное программное обеспечение может отслеживать ввод знаков и автоматически предлагать замену нескольких знаков на соответствующий иероглиф.
Источник: Wikipedia / Japanese input method

Что ставят японцы вместо ручных подписей?
Японцы вместо подписей на документах ставят личные печати, которые называются «инкан». Они представляют собой стержень диаметром от 25 до 75 миллиметров из дерева или слоновой кости с выгравированными иероглифами. Для совершения ответственных операций — закрепления сделок, покупки недвижимости, открытия банковских счетов — требуется печать, зарегистрированная в органах местного самоуправления.
Источник: Википедия / Инкан