Перейти к содержимому

Во сколько раз стандартная японская клавиатура больше, чем привычная европейцам?

Во сколько раз стандартная японская клавиатура больше, чем привычная европейцам?

В японском языке помимо иероглифического письма кандзи, заимствованного из Китая, есть также две слоговые азбуки — хирагана и катакана, в которых один знак соответствует не слову, а отдельному слогу. Традиционно они применяются для записи слов, для которых нет иероглифов: катакана — для заимствований из европейских языков, а хирагана — для отдельных японских частиц и суффиксов или в случаях, когда читатель может не знать какого-то иероглифа. На клавиатурах размещены 47 знаков хираганы, поэтому японские клавиатуры ничем не отличаются от привычных нам. Кроме того, специальное программное обеспечение может отслеживать ввод знаков и автоматически предлагать замену нескольких знаков на соответствующий иероглиф.

алфавитиероглифыкомпьютерыписьменностьязыкиЯпонияяпонский язык