Перейти к содержимому

Интересные факты о немецком языке18

Почему Шварценеггеру не дали озвучить Терминатора для немецкого проката?

Почему Шварценеггеру не дали озвучить Терминатора для немецкого проката?

Арнольд Шварценеггер хотел лично продублировать роль Терминатора на немецком языке. Однако прокатчики посчитали его австрийский акцент слишком мягким для такого сурового персонажа и пригласили на озвучку другого актёра — Томаса Данненберга.

АвстрияактёрыГерманиякинематографнемецкий языкТерминаторШварценеггер

Чем отличается плач новорождённых в разных странах?

Чем отличается плач новорождённых в разных странах?

Новорождённый кричит с интонацией, характерной для языка его матери, который он слышит ещё в утробе. К таким выводам немецкие учёные пришли, проанализировав плач 60 младенцев, половина из которых родилась в немецкоговорящих семьях, а другая — во франкоговорящих. Выяснилось, что дети француженок при каждом крике повышают голос, а дети немок — понижают, и именно такие интонационные перепады характерны для соответствующих языков. Скорее всего, новорождённые подстраивают плач под акцент, чтобы установить более тесную связь с матерью.

беременностьГерманияголосдетиженщинынемецкий языкфранцузский языкязыки

Где пролегает экватор белых сосисок?

Где пролегает экватор белых сосисок?

В Баварии широко распространены белые сосиски вайсвурст, но чем дальше на север Германии, тем реже они встречаются в повседневной кухне. Примерная граница их употребления шутливо называется экватором белых сосисок. О точном положении этой линии спорят: одни проводят её по Дунаю, другие — по Майну, третьи выбирают средний вариант по 49-й широте. В широком смысле экватор белых сосисок разделяет территории южнонемецких и средненемецких диалектов, а также связанные с ними культурные особенности.

БавариягеографияГерманияДунайкулинариянемецкий языксосиски

Что немецкие мужчины метафорично называют кормом дракона?

Что немецкие мужчины метафорично называют кормом дракона?

В немецком языке существует слово «Drachenfutter», что буквально переводится как «корм дракона». Этим термином немецкие мужья называют подарок жене — коробку конфет или букет цветов, — который они вынуждены преподносить после какой-нибудь провинности, например вернувшись домой поздно и пьяными.

Германиядраконыженщинымужчинынемецкий языкподаркисемьяслова

Какие русские слова являются омонимами и в немецком языке?

Какие русские слова являются омонимами и в немецком языке?

Слова «зАмок» (в значении строения) и «замОк» (в значении устройства) являются омонимами в русском языке не случайно. Эти слова пришли к нам через польский и чешский языки в результате калькирования немецкого слова «Schloß», которое обозначает и «зАмок», и «замОк». Немецкое слово, в свою очередь, восходит к латинскому «clūsa». Эта омонимия возникла потому, что зАмок в ключевой географической точке как бы «запирает» проход вражеским войскам вглубь территории.

замкилатыньнемецкий языкпереводырусский языкслова

Какая этническая группа в 19—20 веках была самой многочисленной в США?

Какая этническая группа в 19—20 веках была самой многочисленной в США?

Первая волна колонизации США была британской, однако в 19 веке большую часть иммигрантов составляли выходцы из Германии. Именно потомки немцев (42—58 миллионов человек) долгое время были самой многочисленной этнической группой в США, хотя уступили латиноамериканцам в 21 веке. Правда, всего 15% американцев немецкого происхождения могут говорить по-немецки. Главная причина этого — запрет на преподавание и проведение церковных служб на немецком языке, введённый после вступления США в Первую мировую войну.

географияГерманияиммиграциянемецкий языкПервая мировая войнаСША

Почему до нас не дошли последние слова Эйнштейна?

Почему до нас не дошли последние слова Эйнштейна?

В последние годы жизни Эйнштейн жил и работал в американском Принстоне. В 1955 году его здоровье резко ухудшилось, а непосредственной причиной смерти стала аневризма аорты. Последние слова умирающего учёного остались неизвестны, так как сиделка не понимала по-немецки.

гениинемецкий языксмертьСШАучёныеЭйнштейн

Где можно прощаться так же, как здороваться?

Где можно прощаться так же, как здороваться?

Итальянское слово «чао» используется и как «здравствуйте», и как «до свидания». Подобные слова есть и в других языках: и для приветствия, и для прощания служат польское «чещч», корейское «аньон», гавайское «алоха», еврейское «шалом», а также немецкое «сервус», употребляемое в баварских и австрийских диалектах.

АвстрияБаварияВенгрияГавайигавайский языкГерманияивритИталияитальянский языккорейский языкнемецкий языкпольский языкПольшаприветствияпрощаниясловаязыки