Перейти к содержимому

Чем обусловлено различие слов «чай» и «tea»?

Чем обусловлено различие слов «чай» и «tea»?

Обозначающий чай иероглиф 茶 в большинстве диалектов китайского произносится как «ча». Такое произношение с вариациями распространилось в странах, куда чай попадал из Китая с торговыми караванами по суше: это Средняя и Малая Азия, Индия, Россия, арабские государства. Однако в миньских языках, распространённых в прибрежной провинции Фуцзянь, тот же иероглиф произносят как «тэ». Именно отсюда, через Индонезию, чай в Европу возили голландские купцы, и поэтому в большинстве европейских языков напиток называют схоже: tea по-английски, thé по-французски, Tee по-немецки. Исключение составляют португальцы: они тоже возили чай морем, но из портов Гонконга и Макао, где говорят на кантонском диалекте, поэтому в португальском напиток именуется chá.

КитайнапиткиНидерландыПортугалиясловачайязыки