Перейти к содержимому

Интересные факты о мнемониках3

Как расшифровывается сигнал бедствия SOS?

Как расшифровывается сигнал бедствия SOS?

Существует множество вариантов расшифровки сигнала бедствия SOS — «Save Our Souls», «Save Our Ship», «Swim Or Sink», «Stop Other Signals», «Спасите От Смерти». Но все они лишь мнемоники, придуманные для лучшего запоминания: когда этот сигнал приняли в качестве стандарта на Международной радиотелеграфной конференции 1906 года, никакого смысла в аббревиатуру не вкладывали. Даже сами буквы SOS к последовательности азбуки Морзе (. . . — — — . . .) можно отнести лишь условно, ведь в ней нет межбуквенных интервалов. Эту комбинацию точек и тире выбрали потому, что она оказалась удобнее других для распознавания и выделения в общем потоке сигналов благодаря достаточной длине и симметричности.

азбука МорзекораблимнемоникирадиоSOS

Какое правило русского языка нарушает героиня «Иронии судьбы» Надя?

Какое правило русского языка нарушает героиня «Иронии судьбы» Надя?

Для запоминания различия между глаголами «одеть» и «надеть» существует известное мнемоническое правило: «Одевают Надежду, а надевают одежду». Забавно, что в фильме «Ирония судьбы, или С лёгким паром!» главная героиня Надя, учительница русского языка, допускает такую оговорку: «Моё платье, я забыла одеть праздничное платье».

Ирония судьбыкинематографмнемоникиодеждаошибкирусский язык

Как англичанам запомнить фразу «Я люблю вас»?

Как англичанам запомнить фразу «Я люблю вас»?

Англичане, изучающие русский язык, чтобы легче запомнить трудную фразу «я люблю вас», могут пользоваться мнемоникой «yellow-blue bus», что означает «жёлто-синий автобус». Есть и более логичная мнемоника для слова «пельмень»: «pale man», то есть «бледный человек».

автобусыАнглиялюбовьмнемоникипельменирусский языкязыки