Перейти к содержимому

Как для испанских зрителей перевели фразу Терминатора «Hasta la vista, baby»?

Как для испанских зрителей перевели фразу Терминатора «Hasta la vista, baby»?

Когда фильм «Терминатор 2: Судный день» переводили на испанский язык, знаменитое «Hasta la vista, baby» решили изменить, чтобы сохранить эффект смены языка в реплике со значением «До свидания». Выбрали японский эквивалент, и зрители слышали «Sayonara, baby». В другой испаноязычной версии — для стран Латинской Америки — переводчики, однако, решили оставить оригинальное выражение как есть.

ИспаниякинематографпереводыТерминаторЯпония